-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U6B They Dared Cocaine--and
他毫无目的地打发时间——和妻子一起购物、四处登门求医、让医生帮助治疗他的忧郁症——同时还一直在吸食可卡因。他从事着一些不体面的工作,经常想到自杀。2017-04-03 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U6B They Dared Cocaine--and
许多人认为比斯尔本应成为一名职业运动员,而芭蕾舞明星与运动员不同,永远不能通过知晓最终比赛结果或在竞争中获胜而获得满足感。2017-04-05 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U6B They Dared Cocaine--and
她注意到比斯尔的妄想症加剧。在他睡觉时,床下放着一把短柄手斧,枕下放着一把刀。他还常常一连几个小时站在公寓房门旁,手里拿着一罐催泪瓦斯,准备抵御想象中的闯入者。2017-04-06 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第二册] 现代大学英语精读(第2版)第二册:U8B Harrison Bergeron(4)
乔治用手掂了掂残障袋的重量。“没关系,”他说,“我已经感觉不到它了。它就像我身体的一部分。”2017-04-07 编辑:Vicki
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U6B They Dared Cocaine--and
圣诞节后的第四天,埃米·罗斯走进公寓,在起居室的沙发上发现了帕特里克的尸体。帕特里克·比斯尔死于过量吸食可卡因和其他毒品。他年仅30岁。2017-04-07 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(1)
母亲80岁时狠狠地摔了一跤,这是她最后一次摔得这么严重。此后她的大脑便开始在时间长河中自在地神游。有时候她认为自己是去参加婚礼或葬礼,而这些婚礼或葬礼其实是半个世纪前举行的。2017-04-10 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(1)
母亲80岁时狠狠地摔了一跤,这是她最后一次摔得这么严重。此后她的大脑便开始在时间长河中自在地神游。有时候她认为自己是去参加婚礼或葬礼,而这些婚礼或葬礼其实是半个世纪前举行的。2017-04-10 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(2)
“我会再打给您的。”说完我便挂断了电话。而等我打回去的时候,她已经“正常”了。尽管她实际上并不正常,当然,我们都知道她一直不正常。2017-04-11 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(3)
生活是一场战斗,而胜利不属于那些懒汉、胆小鬼和游手好闲的人,也不属于那些唯唯诺诺、不敢直言的人。母亲的一生都在惊碌奔波中度过。2017-04-12 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(4)
然后,她便盯着这个年轻医生。1605年盖伊·福克斯妄图用一桶火药将詹姆斯一世赶下王位,但最终失败了。眼前这位医生对这段历史却一无所知。2017-04-13 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(5)
她以一种不同寻常的、轻松欢快的语气回了信。我猜想,这是她在努力补救自己做法的一种表示。2017-04-14 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(5)
她以一种不同寻常的、轻松欢快的语气回了信。我猜想,这是她在努力补救自己做法的一种表示。2017-04-14 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(7)
我对他很生气,但我更气愤的是我自己居然变成了一个令人讨厌的老古董,专门挑过去的某些事情回忆,这些回忆显然连孩子们也觉得不可信。2017-04-18 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(6)
尽管那个曾经存在现已逝去的世界与我血肉相连,我对它的了解却不会比对埃及法老的世界了解得多。此时,想让母亲告诉我也是在做无用功。2017-04-17 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(6)
尽管那个曾经存在现已逝去的世界与我血肉相连,我对它的了解却不会比对埃及法老的世界了解得多。此时,想让母亲告诉我也是在做无用功。2017-04-17 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8A In My Day(7)
我对他很生气,但我更气愤的是我自己居然变成了一个令人讨厌的老古董,专门挑过去的某些事情回忆,这些回忆显然连孩子们也觉得不可信。2017-04-18 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8B My Grandmother,the Bag L
我们几乎都见过那些无家可归的老太太们背着装有全部家当的口袋或纸袋在城市的大街小巷里游荡的画面。2017-04-19 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8B My Grandmother,the Bag L
随着她住在疗养院的日子越来越长,我不经意间发现了一些其他的事情:她开始把她的东西藏在褥垫下、衣橱里、椅垫下,任何她能想到和够得着的地方。2017-04-20 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8B My Grandmother,the Bag L
随着她住在疗养院的日子越来越长,我不经意间发现了一些其他的事情:她开始把她的东西藏在褥垫下、衣橱里、椅垫下,任何她能想到和够得着的地方。2017-04-20 编辑:villa
-
[现代大学英语精读(第2版)第三册] 现代大学英语精读(第2版)第三册:U8B My Grandmother,the Bag L
我低头看着她包里所有互不相干的东西,想到她回家时翻寻抽屉和衣橱的情景。“哦,上帝呀,”我茅塞顿开,“现在那助步车和那个大提包就是祖母的家。”2017-04-21 编辑:villa