-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第7期:另一个小吸血鬼的诞生
LOUIS: No!路易:不!LESTAT: You want her to die?列斯达:你想要她死吗?LESTAT: That's it dear. Yes…Stop, enough!列斯达:就这样,宝贝。对,对……停下,够了!CLAUDIA: I want some more.克劳迪娅:我还2012-03-02 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第4期:忘记城市喧嚣
原文视听LESTAT: It’s so easy, you almost feel sorry for them.[qh]列斯达:杀人很容易,你几乎要为此感到遗憾。[qh]LESTAT: You'll get used to killing. Just forget about that mortal coil. You2012-02-27 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第6期:路易挥别过去
LOUIS: You thought you could have it all.[qh]路易:你以为你可以拥有一切。[qh]LESTAT: Shut up, Louis! Come here![qh]列斯达:闭嘴,路易!过来![qh]LOUIS: Where are we?[qh]路易:这是哪儿?[qh]LESTAT: Wh2012-02-29 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第10期:永远无法长大的克劳迪娅
原文视听CLAUDIA: Why yours alone? Tell me how it was done![qh]克劳迪娅:为什么就你一个人有这种力量?告诉我你是怎么做的![qh]LESTAT: Be glad I made you what you are! You'd be dead not if I hadn2012-03-06 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第11期:克劳迪娅杀死了列斯达
原文视听CLAUDIA: Don’t be angry with me. And I thought of you when I knew them for you. Drunk on brandy wine. A thimbleful.[qh]克劳迪娅: 别生我的气。我看见他们时就想到了你。喝白兰地吧。一小口!2012-03-07 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第12期:欧洲的吸血鬼剧场
原文视听SANTIAGO: The monk whose soul with heaven doth commune and spends his days in pious contemplation finds he will meet his Maker all too soon. For all his prayers gets no remuneration. The less2012-03-09 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第7期:路易开始吸血
原文视听MAN: Don't go that way monsieur. It's the plague. Go back the way you came.[qh]男人:别往那儿走,先生。瘟疫肆虐。回到你来的地方去吧。[qh]LOUIS: The way I came...[qh]路易:那正是我来的2012-03-01 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第5期:路易的选择
LESTAT: Louis. Feed on what you want. Rats, chickens, doves. I'll leave you to it and watch you come round. Just remember: life without me would be even more unbearable...列斯达:路易。你爱吃什么2012-02-28 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第9期:小吸血鬼长大啦!
原文视听WOMAN: Don't cry. We'll find her...[qh]女人:别哭,我们会找到她的……[qh]CLAUDIA: Mama...[qh]克劳迪娅:妈妈……[qh]WOMAN: Oh, ma cherie.[qh]女人:哦,我的小可怜儿。[qh]PIANO-TEACHER:2012-03-05 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第13期:吸血鬼们的家
原文视听ARMAND: We live in there. Let me show you.[qh]阿尔芒:我们住在这儿。跟我来。[qh]LOUIS: Monstrous.[qh]路易:令人称奇。[qh]ARMAND: Yes, and very beautiful. Welcome to my house![qh]阿尔芒:是的,2012-03-13 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第14期:阿尔芒想要留住路易
原文视听ARMAND: So soon? Without any of those answers you so longed for?[qh]阿尔芒:这么快吗?还没找到你渴望的答案就要走?[qh]LOUIS: You said there were none.[qh]路易:你说没有答案。[qh]ARMAND: But y2012-03-14 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第15期:路易与克劳迪娅的最后一面
原文视听CLAUDIA: Who will care for me my love, my dark angel, when you are gone?[qh]克劳迪娅:谁会关心我呢,亲爱的,我的黑暗天使离开后谁再来爱我?[qh]LOUIS: What do you think she is, Madeleine? A dol2012-03-15 编辑:Daisy
-
[夜访吸血鬼] 《夜访吸血鬼》视听精讲第16期:列斯达的又一次出现
原文视听LOUIS (V.O.) (tape): I was a man at that age. The master of a large plantation just south of New Orleans. I had lost my wife in childbirth.[qh]路易(独白):时代不同。那时我已经是新奥尔良南部2012-03-16 编辑:Daisy
-
[关键投票] 《关键投票》视听精讲第1期:父女的首场露面
After a hotly contested race, Americans go to the polls today...in what promises to be a very close election.[qh]经过一场激烈的选举战之后,今天是美国选民为这场激烈选战投票的日子[qh]The Republican And2012-03-21 编辑:Daisy