-
[学习素材] 2012年两会温家宝总理记者会:答台湾记者提问
台湾《中国时报》记者: 总理,您好,我是台湾《中国时报》记者。 我想今天请教的问题是在过去四年两岸实现了三通直航,有关人民往来和经贸交流合作取得了历史性的高峰。过去台湾媒体评价认为,过去四年大概是两岸关2012-07-07 编辑:melody
-
[学习素材] 2012年奥巴马总统与温家宝总理双边会谈前的讲话
奥巴马总统:很高兴再次见到温总理,上一次见面是在一年前巴厘岛的东亚峰会。我们利用像东亚峰会这种多边会议来就共同面临的区域和全球问题进行讨论是十分重要的。我致力于同亚洲和中国共同努力。另外很重要的是我们两国进行合作,为了亚太地区以及全世界建立一个更安全更繁荣的未来。2012-12-06 编辑:melody
-
[生态与环境] 温家宝联合国可持续发展大会演讲(中英对照)
我代表中国政府,对联合国可持续发展大会的召开表示热烈祝贺!对巴西政府为举办本次大会付出的努力表示衷心感谢!On behalf of the Chinese government, I wish to express warm congratulations on the opening of the UN Conference on Sustainable Development and my..2013-06-05 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(5)
进一步清理规范地方政府融资平台公司。We will further investigate and standardize financing companies run by local governments.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(6)
搞活流通、降低成本。严格执行蔬菜等鲜活农产品运输绿色通道政策。We will improve distribution and reduce distribution costs. We will ensure that the green channel policy for transporting vegetables and other fresh farm products is f..2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(7)
推进节能减排和生态环境保护。We will conserve energy, reduce emissions, and protect the ecological environment.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(8)
高等教育要与经济社会发展和国家战略需要紧密结合,提高教育质量和创新能力。Higher education should better meet the needs of economic and social development and China's strategic requirements, and improve its quality and capacity for ..2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(9)
加强和创新社会管理。We will strengthen and make innovations in social administration.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(10)
积极稳妥推进事业单位分类改革。We will actively yet prudently carry out reform of public institutions based on their classification.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(11)
各位代表!香港、澳门与祖国休戚相关、荣辱与共。Fellow deputies, Hong Kong and Macao are closely bound with the mainland of China and we share a common destiny.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(1)
各位代表:现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请各位代表审议,并请全国政协委员提出意见。Fellow Deputies, on behalf of the State Council, I now present to you my report on the work of the government for your deliberation2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(2)
推进节能减排和生态环境保护。We made progress in conserving energy, reducing emissions, and protecting the ecological environment.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(3)
个人所得税起征点从2000元提高到3500元。降低900多万个体工商户税负。We raised the salary threshold for personal income tax from 2,000 yuan to 3,500 yuan.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2012年温家宝政府工作报告中英对照+MP3(4)
主要是:经济增长存在下行压力There is downward pressure on economic growth.2013-06-06 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2013年温家宝政府工作报告 中英对照+MP3(1)
2013政府工作报告全文 REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT2013-06-18 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2013年温家宝政府工作报告 中英对照+MP3(2)
二是加快经济结构调整,提高经济发展的质量和效益。Accelerating adjustment of the economic structure and improving the quality and performance of economic development.2013-06-24 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2013年温家宝政府工作报告 中英对照+MP3(3)
五是坚持把人民利益放在第一位,着力保障和改善民生。5. Putting the people's interests first and striving to ensure and improve their wellbeing.2013-06-25 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2013年温家宝政府工作报告 中英对照+MP3(4)
各位代表!五年来Fellow Deputies, Over the past five years,2013-06-26 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2013年温家宝政府工作报告 中英对照+MP3(5)
三.对今年政府工作的建议 III. Suggestions for the Work of the Government This Year2013-06-27 编辑:Andersen
-
[政治与国情] 2013年温家宝政府工作报告 中英对照+MP3(6)
以保障和改善民生为重点,全面提高人民物质文化生活水平。Giving high priority to ensuring and improving people's wellbeing and comprehensively improving their material and cultural lives.2013-06-28 编辑:Andersen