-
[文学翻译] 文学作品翻译:丰子恺-《秋》英译
我的年岁上冠用了“三十”二字,至今已两年了。不解达观的我,从这两个字上受到了不少的暗示与影响。2016-07-12 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:丰子恺-《春》英译
春是多么可爱的一个名词!自古以来的人都赞美它,希望它长在人间。诗人,特别是词客,对春爱慕尤深。试翻词选,差不多每一页上都可以找到一个春字。2017-07-13 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:丰子恺-《初冬浴日漫感》英译
离开故居一两个月,一旦归来,坐到南窗下的书桌旁时,第一感到异样的,是小半书桌的太阳光。原来夏已去,秋正尽,初冬方到。窗外的太阳已随分南倾了。2019-11-30 编辑:Vicki