-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第22期:我愿意是急流
我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上,岩石上经过……只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐地游来游去。2021-05-04 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第23期:西风颂(1)
哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:2021-05-05 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第24期:西风颂(2)
If Winter comes, can Spring be far behind? 如果冬天来了,春天还会远吗?2021-05-06 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第25期:无怨的青春
在年轻的时候,如果你爱上了一个人, 请你,请你一定要温柔地对待他。2021-05-07 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第26期:拿破仑·波拿巴致玛莉·约瑟芬
我收到你的信了,我爱慕的人儿。你的信使我充满欢乐……自离开你以来,我一直愁眉不展、郁郁寡欢。2021-05-08 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第28期:当我俩分手时
当我们俩分手时/沉默不语满含泪花/想起来都心碎/要分离好几年/你的脸苍白冰冷/吻你似冰霜/当时真预兆了/今天的悲痛2021-05-10 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 妗夌劧鍏ョ潯缇庢枃鏈楄?(MP3+鏂囨湰) 绗
明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。2021-05-09 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第29期:如果
当我们俩分手时/沉默不语满含泪花/想起来都心碎/要分离好几年/你的脸苍白冰冷/吻你似冰霜/当时真预兆了/今天的悲痛2021-05-11 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第30期:赛吉颂
O Goddess! Hear these tuneless numbers, wrung 女神呵!请听这些不成调的韵律2021-05-12 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第31期:牧羊人恋歌
“The Passionate Shepherd to His Love”这首短诗是英国文学诗中最优美的抒情诗。它继承了田园抒情诗的风格。2021-05-13 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第32期:因为我不能停步等候死神
Because I could not stop for death 因为我不能停步等候死神2021-05-14 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第33期:赞歌献给这一天
今天为你朗读的是奥巴马就职典礼上,黑人女诗人伊丽莎白·亚历山德拉朗诵的英语诗歌Praise song for the day《赞歌献给这一天》。2021-05-15 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第34期:醒来 九位缪斯
Awake ye muses nine, sing me a strain divine, 醒来,九位缪斯,请为我唱神圣的一曲,2021-05-16 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第35期:我如行云独自游
我孤独地漫游,像一朵云,在山丘和谷地上飘荡,2021-05-17 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第35期:我如行云独自游
我孤独地漫游,像一朵云,在山丘和谷地上飘荡,2021-05-17 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第34期:醒来 九位缪斯
Awake ye muses nine, sing me a strain divine, 醒来,九位缪斯,请为我唱神圣的一曲,2021-05-16 编辑:sophie
-
[桉然入睡美文朗读] 桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第21期:与你同行
I've always been eager to be with you walking on that beautiful mountain trail with soft wind, white clouds and you by my side listening to my happy and grateful heart2021-05-03 编辑:sophie