-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第8期:恐龙末日(8)
Hundreds of surviving Alamosaurus are bombarded from above.几百只存活的阿拉摩龙遭受从天而降的炮弹轰炸2020-12-21 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第9期:恐龙末日(9)
In its rush to eat, the thief doesn't get as far away from the enraged mother as it should.因为急着吃东西,这小偷逃跑的距离离愤怒的妈妈不够远2020-12-22 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第10期:恐龙末日(10)
The heavy blanket of moisture makes it impossible to see the coming apocalypse.厚重的湿气让人更难窥见即将来到的末日2020-12-23 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第11期:恐龙末日(11)
It bakes the Earth with unrelented heat.它以极端的炽热烧烤地球。2020-12-24 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第12期:恐龙末日(12)
North America is now a living hell.现在美洲却成了活生生的炼狱。2020-12-25 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第13期:恐龙末日(13)
The last thing these animals need is a new threat.现在这些动物最不想碰到的就是新的威胁。2020-12-26 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第14期:恐龙末日(14)
From above, what was once a lush valley is now a an inferno.从上方俯瞰曾经青翠的山谷现在成了炼狱。2020-12-27 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第15期:恐龙末日(15)
Halfway there, she finds she's the last of the herd.走到一半,她才发现自己是家族里唯一的活口。2020-12-28 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第16期:恐龙末日(16)
She's lucky to be alive.它很走运大难不死。2020-12-29 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第17期:恐龙末日(17)
Life is hardest for the plant eaters.最难熬的是草食动物。2020-12-30 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第18期:恐龙末日(18)
Half a mile from the coast, the three Triceratops finally reach the Promised Land.距海岸半英里的地方三只三角龙终于到达乐土。2020-12-31 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第19期:恐龙末日(19)
The final nail in the coffin.最后的一击或许还没来到。2021-01-01 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第20期:恐龙末日(20)
But the last Kronosaurus doesn't fall victim to starvation.不过最后一只卡戎龙并不是饿死的。2021-01-02 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第21期:恐龙末日(21)
What was once a refuge...is transformed into a death trap.曾经是避难的洞穴,如今成了死亡陷阱。2021-01-03 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第22期:恐龙末日(22)
The events triggered by the impact flashed by a breakneck speed.撞击引发的各种灾雉发生得很快。2021-01-04 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第23期:恐龙末日(23)
And with it, a dynasty that had ruled the Earth for 160 million years.一个统治地球达一亿六千万年的朝代也随之灭亡。2021-01-05 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第24期:恐龙末日(24)
A tiny scar for such a fatal wound.伤疤虽小造成的创伤却非常要命。2021-01-06 编辑:clover
-
[Discovery纪录片《恐龙末日》] 探索频道纪录片(MP3+中英字幕) 第25期:恐龙末日(25)
Only because they died can human beings live.因为恐龙灭绝了,人类才能生存。2021-01-07 编辑:clover
-
[科学美国人科学系列] 科学美国人60秒:与霸王龙同一时代的鸟类化石
你最喜欢哪位超级英雄?神奇队长?超人?嗯,很快你可能就会将答案改成神奇鸡。2021-03-03 编辑:aimee
-
[2021年上半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):阿根廷发现新品种恐龙忍者巨龙
如果你认为恐龙的名字在泰坦龙中达到顶峰。那我们来谈谈忍者巨人。2021-04-06 编辑:aimee