-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十九章(1)
I lived at the Hotel de la Fleur, and Mrs. Johnson, the proprietress, had a sad story to tell of lost opportunity. 我住在鲜花旅馆,旅馆的女主人,约翰生太太给我讲了一个悲惨的故事——她如何把大好良机白白错过去了。2021-03-27 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十九章(2)
She was the best cook on the island, and she adored good food.她是岛上最好的厨师,对美馔佳肴有很深的爱好。2021-03-28 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十九章(3)
Tiare—her father had called her by the name of the white, scented flower which,蒂阿瑞——这是一种香气芬芳的白花,她父亲给她起的名字。2021-03-29 编辑:Vicki
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《道德经·第四十九章》英文译文
圣人无常心,以百姓心为心。2018-12-13 编辑:villa