A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

学而篇文章精选_学而篇- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 学而篇 的文章共有:20
  • [汉译英难点解析] ​《论语》汉译英第1章:学而篇(2)

    孔子的道德思想体系里由“孝弟”而展开,“孝弟”是儒家八条伦理道德原则“孝、弟、忠、信、礼、义、廉、耻”中的两条。儒家文化思想,特别重视人际关系的确立,关于伦理道德的学说也特别完备。

    2012-07-07 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(7)

    子夏这段话,得之于孔子。孔子认为学是为了用,学要能运用。学习知识不是目的,应用才是目的。你在实际生活中,能尊重贤人胜于美色;对父母能竭尽全力实行孝道;做官时,能为国家、为君主献出一切;与朋友交往,能为朋友诚心诚意出力。

    2012-12-19 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(6)

    本章孔子论述品德与学习的关系:以德为本,以学为末。孔子从仁出发,指出作为一个学生,必须重视道德修养,把追求仁德、成为仁人放在第一位。“仁”的思想的特殊之义,乃是一种忘我的、无形的、积极奋发的精神,是孔子所指的最高的道德标准。

    2012-12-19 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(8)

    本章中心是讲君子要自重。全章分两半:前章从反面讲不自重之害,后章讲自重之道,具体条件有三:一、主忠信;二是无友不如已者;三是过则勿惮改。

    2012-12-20 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(9)

    孔子是个理想主义者和德治主义者。他很看重人的道德自觉,他想通过教化、德育使百姓走向他的和谐的理想境界。本章由曾子表达了孔子的观点。

    2012-12-20 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] ​《论语》汉译英第1章:学而篇(4)

    第一章 学而篇(4)  4.曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”  The philosopher Zeng said, "I daily examine myself on three points: whether, in transacting busine

    2012-07-24 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(5)

      第一章 学而篇(5)  子曰:“道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時。”  The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and si

    2012-07-29 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(13)

    有子说:“讲信用,要符合于义;这种符合于义的信约诺言,才能去实践、兑现。恭敬,要符合于礼,(这样做)就能避免耻辱。所依靠的,应当是亲近自己的人,?只有这些人?才是可尊崇而靠得住的。”

    2012-12-24 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(14)

    孔子说:“君子饮食不要求丰满,居处不要求舒适,办事敏捷,说话谨慎,接近有道德的人改正缺点错误,这样的人可以说是爱好学习了。”

    2012-12-24 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(10)

    子禽問於子貢曰:“夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”

    2012-12-21 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(11)

    本章孔子仍论述孝道。父在世,儿不能主事,旁人只能观察儿子的意愿和志向所在。父去世后,儿子可自主行事,这时旁人可以考察儿子的品行。守丧三年里,儿子仍然继承和保持父亲的遗愿并发扬光大而青胜于兰,提孔子倡导孝顺的本意,也是儒家了伦理观的反映。

    2012-12-21 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(12)

    有子说:“礼的作用,以做到和谐为可贵。古代先王治国的原则,可贵之处就在这里。小事大事都按这个原则去做。如果有的地方行不通,只知道为和谐而和谐,不用礼来节制和约束,所以就行不通了。”

    2012-12-21 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(15)

    子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如②”?子曰:“可也,未若贫而乐③,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨④’。其斯之谓与⑤?”子曰:“赐也⑥,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者

    2012-12-25 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(16)

    人应该严格要求自己,至于别人是否了解自己,推崇自己,不宜耿耿于怀,因为不损自己的真实。孔子教育人们,一个人担心的应该是“不知人”。因为知人实在难,正直君子易知,而邪曲小人难知。

    2012-12-25 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(3)

    孔子说:“用法律命令来引导人民,用刑法来整齐统治人民,人民可以被动遵守而避免犯罪,但不知道廉耻是非。用道德教导人民,用礼教来整齐感化他们,人民不但懂得廉洁是非,而且从心里归服。”

    2012-12-28 编辑:melody

  • [汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(4)

    孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁在社会上站稳脚跟,四十岁遇事不迷惑,五十岁懂得“礼”,已具有对于社会的变化和人生的道路的应变能力,六十岁听人谈话能明辨是非,七十岁顺从心里所想的去做,不会越出规矩了。”

    2012-12-30 编辑:melody

  • [论语] 论语(MP3+中英字幕):第1期:学而篇(1)

    子曰:“学而时习之,不亦说乎?

    2020-12-23 编辑:villa

  • [论语] 论语(MP3+中英字幕):第2期:学而篇(2)

    子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。”

    2020-12-24 编辑:villa

  • [论语] 论语(MP3+中英字幕):第3期:学而篇(3)

    子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”

    2020-12-25 编辑:villa

  • [论语] 论语(MP3+中英字幕):第4期:学而篇(4)

    子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。

    2020-12-26 编辑:villa