-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第21期:死得不明不白
原文视听Really no road trip?真的不去旅行了I'm sorry. She wouldn't postpone it.抱歉 她不肯推迟I tried everything, and she got all judge-y on me.我尝试说服她 她却对我不理不睬But at le2012-08-16 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第22期:保住工作
原文视听Excuse me.借过Whew. I...我...Some guardian angel.算什么守护天使How could you let them screw up my obituary?怎么能让报社把我的讣告照片弄错呢The last time I talked to Carl was the night of the2012-08-17 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第23期:这是拒绝的话
原文视听Fred, what are you doing here?弗雷德 你来干什么I'm a messenger. It's my job. I deliver stuff.我是个信使 我的工作是收发东西Uh, here. I got your check.给你 我带来了你的支票Yo2012-08-18 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第24期:第一人格
原文视听Not only did I do nothing wrong,我不但没有做错my treatment was so successful...我的治疗非常有疗效I'm submitting this case to psychiatric journals.这个案例都刊登在几家心理学杂志上了Did2012-08-19 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第25期:恶意证人
原文视听Mr. Sagansky, thank you for joining us again.斯堪斯基先生 谢谢你能再次出席How long did you work as a truck driver你为海洋公园运输公司for Ocean Park Trucking?工作多久了Nine years.9年And do yo2012-08-20 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第26期:不公平
原文视听I'm not talking to you.我不要和你说话What are you gonna do, hold your breath till I leave?怎么 你准备憋气憋到我走吗Come on.好了You know, I always thought that you我虽然一直认为could2012-08-21 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第27期:神来之笔
原文视听Uh, I apologize on Parker's behalf.我代表帕克向你道歉His last-minute text cancelation--他在最后一秒发短信说不来 very tacky.太不够意思了It's okay.没事Well, we'll just g2012-08-22 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第28期:掏心掏肺
原文视听You really called him a liar to his face...你真的在法庭上right in the middle of court?当面说他是骗子了Actually, I think my exact words were...实际上我说的是2012-08-23 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第29期:第二人格再现
原文视听Excuse me! Yes.打扰一下 什么事Are you Mr. Monroe? Yes, I am.你是曼洛先生吗 是的I own a small produce company...我经营一家小型农产品企业and we have what I'd call a shipping emergenc2012-08-24 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第30期:用词不当
原文视听Haven't seen you around all day.一整天都没见到你了I won my case.我打赢了官司I heard.我听说了What's wrong? Are you mad at me? Nah.怎么了 你在生我的气吗 不是What you said bef2012-08-25 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第31期:输得很惨
重点解释Mmm. That is a work of art.真是件艺术品Just know it's not gonna go to waste. What?可不能浪费了啊 什么Hey! Hey, yourself.嘿 嘿什么啊Judge Summers' office called.萨莫斯法官来2012-08-26 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第33期:第三只眼
原文视听Why is she staring at me? People will tell you...她为什么盯着我看 人们会告诉你the eyes are the window to the soul. Don't buy it.眼睛是心灵的窗户 别信那一套No? It's the eyeb2012-08-28 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第32期:我受够了
原文视听"Schmoopy"?"小可耐"Triple-word score and a bingo -- write it down.三倍词 答对了 记下来吧I already gave you mani-pedi."修剪指甲"这个词也就算了I'm not gi2012-08-27 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第34期:灵媒
重点解释Scrabble?拼字游戏Oh, you pick seven tiles with different letters.你要选七张字母不同的字母牌Yeah, I know the game.是 我知道这个游戏But why isn't it on your calendar?但为什么没在你的日2012-08-29 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第35期:满脑子都是她
原文视听God, I miss deli food. Even gherkins.天啊 我想念熟食品 甚至是腌黄瓜Can we go back to the part about you being here for good?我们能不能谈谈你要永远待在这里这件事Oh, I couldn't concen2012-08-30 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第36期:单身女人
原文视听You know I loathe sweet grass.你知道我讨厌白菖蒲Aw, but it is so cleansing.但是有净化功效Sage is cleansing.鼠尾草才有净化功效Sweet grass is a Rastafarian street vendor.白菖蒲是塔法里教的街头小2012-08-31 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第37期:不相信第一印象
原文视听Well... I didn't expect to see you so soon.没想到你这么快就来了But you knew I was coming? Of course.你知道我会来 当然$50 for contact?通灵一次50美元With the deceased -- loved ones, p2012-09-01 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第38期:拓展狩猎范围
原文视听Moving on, let's review small talk.继续正题 让我们复习下和人闲谈So, when a guy looks at you from across the room...当一个男人在房间那头望着你的时候and he gives you the puffy chest an2012-09-02 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第39期:很强的存在感
原文视听Her death was very sudden.她死得很突然It was. There's also an obituary that says so.是的 讣告也都说过了I don't read the papers.我不看报纸Her name was -- Oh.她的名字叫 哦I&a2012-09-04 编辑:finn
-
[美女上错身] 美剧精讲《美女上错身》第40期:你在约我吗?
原文视听Madeline? Yeah.玛德琳 在I'd like to introduce you to Martin Donnelly.我想介绍你认识马丁·唐纳利Diana speaks very highly of you.黛安娜高度称赞你Well, hello, Martin.你好 马丁At least2012-09-05 编辑:finn