-
[翻译加油站] 翻译加油站 第6期:你知道labor的用法吗?
英语原文:His mother died of difficult labor. 错误译文: 1. 他妈妈做苦工累死了。2. 他母亲劳累而死。 翻译加油站:两种译法只是文体不同,都是错的,原因是误译了labor一词。“苦工”、“累活”的英文是har2012-08-20 编辑:Jasmine
频道总排行
-
1
英语口语8000句:在家中
在家中●从起床到出门早晨好! Good morning.Good mor -
2
英语口语8000句-谚语/惯用语
英语口语8000句-谚语、惯用语 不管张三李四。 Every Tom, - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
频道本月排行
-
1
叶嘉莹逝世,享年100岁
“I’ve appreciated the ‘lotus spirit’ -
2
超绝反差!“格斗女中医”火到外网
Straw weight Shi Ming knocked out Fe - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10