-
[美国历史] 美国历史《我们的故事》第八集城市116:血腥之夏
Eugene!Help!Somebody help!尤金,救命,快来人啊2012-12-29 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN热点问答 第93期:美国最大的财政收入来源是什么?
美国最大的财政收入来源是什么?对公民和商业征税占了美国政府的大部分收入。那就是为什么对美国政府来说对谁征税以及征多少税的争论在他们面对即将到来的财政悬崖时如此重要。2012-12-29 编辑:Joenthi
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(136):美国常用习语(6)
这位年轻少女说:「我刚参加萨莉和乔伊的婚礼回来。婚礼安排得很漂亮,他们两看起来也很高兴。但是,你知道吗,不知道为什么我总感到他们的婚姻维系不了一年。我希望我的感觉是错的。2012-12-30 编辑:Nic
-
[科学美国人科学系列] 科学美国人60秒:流感为什么在冬季爆发?
在冬季,美国的流感病例达到高峰。但是为什么呢?一项新的研究显示流感爆发与温度无关,而是与湿度有关。或者说由于缺乏湿度。因为在温带地区,流感病毒在天气干燥时传播地最厉害。2012-12-30 编辑:melody
-
[美国历史] 美国历史《我们的故事》第八集城市117:美国禁酒令
It's 1920.The country is at a turning point.1920年,美国将迎来一个历史转折点2012-12-30 编辑:kahn
-
[美国历史] 美国历史《我们的故事》第八集城市118:一项崭新的全国性运动
Sharpe's job, decoy, to distract the Feds.夏普的职责是引诱和分散联邦警察的注意力2013-01-01 编辑:kahn
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(138):十个常用形容词
这10个形容词是美国人日常生活中最喜欢使用的,都可以独立成句。美国人比较喜欢夸张,常常用这些词来表达赞叹,也可表达对人和事的赞美。2013-01-02 编辑:Nic
-
[关注社会] 美国最具有价值的专业
随着学费的上涨和日新月异的工作前景,对于一名大学生而言,大学专业的重要性正在与日俱增。专业的选择既可以为你一辈子的成功事业和丰厚薪资打下基础,也可以因为没有就业出路而令你债台高筑。2013-01-02 编辑:ivy
-
[] 舌尖上的美国(139):我无可奉告
1970-01-01 编辑:
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(139):我无可奉告
现在信息发达,传媒争相报导内幕消息,当一些名人、艺人或政要人物被问及敏感话题时,大多会回答一句:“我无可奉告。”那么“无可奉告”用英语要怎么说呢?我们来看一段对话2013-01-02 编辑:Nic
-
[美国历史] 美国历史《我们的故事》第八集城市119:最臭名昭著的大屠杀
Chicago, 1929.More than half the city's cops are on the take.1929年,芝加哥,过半数的市警察局警员有贪污行为2013-01-02 编辑:kahn
-
[关注社会] 美国暂避财政悬崖,全球股市积极反应
美国国会达成协议,避免了可能让世界最大经济体美国陷入经济衰退的财政悬崖,世界各地股市2013年开市第一天普遍上扬。2013-01-03 编辑:ivy
-
[美国历史] 美国历史《我们的故事》第八集城市120:美国经济大繁荣终结
Capone is one of the richest men in the country.卡彭是美国最富有的人之一2013-01-03 编辑:kahn
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(140):真人不露相
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。2013-01-03 编辑:Nic
-
[科学美国人心理系列] 科学美国人60秒:自然景物能激发创造力
罗伯特·弗罗斯特有句名言:“树林可人,幽暗而深邃。”然而这种自然情境不仅仅给人以美丽,还能激发创造力。一项研究证明,一次背包旅行能大幅提高大脑的创作才能。2012-12-28 编辑:melody
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(137):美国常用习语(7)
这个人对他的太太说:“亲爱的,我要告诉你一个消息。你得小心听着:我的老板说,他要我负责管理檀香山新开办的分公司。怎么样,这个出人意料的消息不错吧!”2012-12-31 编辑:Nic
-
[科学美国人科学系列] 科学美国人60秒:倭黑猩猩先与陌生人分享食物
分享是人类行为的显著特征之一:如果有人给我一块甜点,那么稍后我肯定会还他一块。但我们的近亲倭黑猩猩则表现得很怪异。他们会先与陌生人分享,然后才与朋友分享。这项发现刊登在《公共科学图书馆·综合》上。2013-01-04 编辑:melody
-
[美国历史] 美国历史《我们的故事》第九集萧条121:巨大的泡沫即将破灭
The 1920s is boom time in America.20世纪20年代是美国的繁荣时期2013-01-04 编辑:kahn
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(141):怎样说我爱你
2)老外是怎样比喻的。尽管有些比喻我们看起来觉得俗,可没办法,莎士比亚毕竟是少数。我们既然是学人家的语言,就只有依葫芦画瓢了:2013-01-04 编辑:Nic
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第97期:美国国务院不稳定吗?
这句译文有好几个问题值得商榷:(1)in the postwar years: 美国历史上发生过多次战争,比如“南北战争”(Civil War)。如果上下文不清楚,就要说明这里指二次大战结束后的最初几年。2013-01-08 编辑:Jasmine