-
[翻译加油站] 翻译加油站 第69期: 英文Wild一定表示"野"吗?
英文原文:He had a wild look on his face. 错误译文:他脸上有一种很“野”的表情。 正确译文:他脸上有一种令人捉摸不透的表情。 翻译加油站:译文把英语词和汉语词对等起来,一看到wild,自然想到“野”字。我们以前讲过,英汉语言里大多数所谓“对等词”只有某些含义对等,即两2012-11-26 编辑:Jasmine
-
[他她话题] 为什么大姨妈期间的女人让人捉摸不透
德威克医生这样解释道:对于严重的经前综合征,我们主要会开选择性血清素再吸收抑制剂(SSRIs)。你可能知道SSRIs是用来治疗临床抑郁症的,因为它能改变人体内的血清素水平,因此能让你更开心。同样,给PMS较弱的女性开SSRIs能帮助她们更好的应对经期症状。2017-08-21 编辑:alice