-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第1期:最寒冷的城市
This is Norilsk, the coldest city on Earth. 这里是地球上最寒冷的城市 诺里尔斯克 Temperatures regularly drop to below minus 50 degrees Centigrade. 气温一般维持在零下50摄氏度2012-12-07 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第2期:驯鹿
Survival is only possible because of reindeer fur.[qh] 有了驯鹿的皮毛 人们才得以生存[qh] It makes wonderfully warm clothing,[qh] 它可以用来制作相当保暖的衣服[qh]2012-12-08 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第4期:爱斯基摩犬
Rasmus and Roland have spent the summer months training[qh] 莱斯蒙斯和罗兰花了整个夏天[qh] and getting to know their team of Greenland huskies.[qh] 来训练和了解这些格陵兰爱斯基摩犬[qh]2012-12-10 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第5期:矿石宝藏
Their dogs can sleep outside no matter how cold it gets.[qh] 不管多冷 他们的狗都能睡在外面[qh] Rasmus and Roland have a nice cosy tent.[qh] 莱斯蒙斯和罗兰有一个舒适的帐篷 Their dogs can sleep outside no matter how cold it ..2012-12-11 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第6期:梦幻的北极
then winter in the Arctic can be magical,[qh] 其实北极的冬天相当梦幻[qh] especially when the greatest light show on Earth is overhead.[qh] 特别是天空中出现地球上最美的光芒时[qh]2012-12-12 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第7期:捕杀者
But none of those hunters ever tried to[qh] 不过从未有捕杀者[qh] venture into the frigid interior of the Antarctic continent.[qh] 冒险登上冰天雪地的南极大陆[qh]2012-12-13 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第8期:不畏惧人类
Because human beings didn't[qh] 人类在几世纪前[qh] arrive in the Antarctic until the past few centuries,[qh] 才首次出现在南极大陆[qh]2012-12-14 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第9期:活火山
Mount Erebus was an irresistible draw[qh] 埃里伯斯山以其不可抗拒的魅力[qh] to the legendary explorer Ernest Shackleton.[qh] 吸引了传奇探险家欧内斯特·沙克尔顿[qh]2012-12-15 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第10期:奇异的冰洞
Nobody yet knows the answer.[qh] 没人知道答案[qh] This is just one of the many strange mysteries[qh] 这里有众多神秘待解之事[qh]2012-12-16 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第11期:难以存活的地域
Their target lay beyond the mountains,[qh] 他们的目的地位于山脉另一侧[qh] over 3,000 metres above sea level, on the Antarctic Plateau.[qh] 坐落在海拔3000多米的南极冰原上[qh]2012-12-17 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第14期:阳光普照
Where the first sleds crossed 雪橇刚经过的地方 just minutes before is now impassable. 几分钟后便无法通行2012-12-20 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第15期:捕猎海象
This is an active hunting camp and that evening,[qh] 这个营地十分活跃而这个夜晚[qh] the team are introduced to the realities[qh] 队员们终于面对现实[qh]2012-12-21 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第12期:最寒苦的地方
Next time, I'll be travelling to the ends of the earth, 下一集 我将行至地球的两极 to witness for myself how rising temperatures 亲眼见证温度上升2012-12-18 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第12期:漫长的旅途
Producer, Dan Rees, led the Frozen Planet team[qh] 制片人丹·瑞兹 带领冰冻星球栏目组[qh] on their longest journey in the Arctic.[qh] 开始了他们在北极漫长旅途[qh]2012-12-19 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第16期:收集海鸟蛋
just a juicy lump of seal fat to bung any holes.[qh] 一块肥腻的海豹脂肪便能修补任何漏洞[qh] By living amongst them,[qh] 通过与他们共同生活[qh]2012-12-22 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》履于薄冰第1期:海豹妈妈
Ringed seals are hunted by polar bears. 环斑海豹是北极熊的猎物之一 In fact, in some parts, 事实上 在某些区域2012-12-23 编辑:finn