-
[E聊吧] E聊吧第347期:Cop a plea坦白从宽
本期节目的topic:坦白从宽 中国有句老话:坦白从宽,抗拒从严。英语中,“坦白从宽”相应的俚语表达为“cop a plea”。2013-02-04 编辑:Ukki
-
[E聊吧] E聊吧第353期:正解中式英语-休息室
英语的resting-place 虽然有“休息处”的意思,但更经常的是用来指“坟墓”,即“最后安息之处”。因此,把公共场所的“休息处”译为resting-place 很不合适。2013-02-12 编辑:Ukki
-
[E聊吧] E聊吧第354期:正解中式英语-脸蛋红扑扑
rosy cheeks 所指的红润脸颊展示着健康和美丽,而red 是用来形容由害羞或窘迫引起的脸红。如:He went red when Iasked about his girlfriend.2013-02-13 编辑:Ukki