-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第261期 第20章 托列斯海峡(9)
我心中正想,尼摩船长简直粗心到发疯了,要把他的船走人杜蒙·居维尔的船几乎要沉没的险道中去。忽然它又第二次改变方向,正指着西方,向格波罗尔岛开行2015-04-14 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第263期 第20章 托列斯海峡(11)
说完了这话,尼摩船长和跟在他后面的船副,又一同回到诺第留斯号船中。至于船,仍然是停着不动,好像那些珊.瑚腔肠类动物已经把它们的牢固的洋灰在船身上堆砌起来了2015-04-16 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第264期 第20章 托列斯海峡(12)
难道我们不可以探一探这地方的情形吗?尼德·兰又说,这是一个岛,在这岛上有树。树下有地上的动物,动物身上有大块大片的肉,我真想咬它们几口呢2015-04-17 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第262期 第20章 托列斯海峡(10)
我正在这样想的时候,尼摩船长很冷静,好像一点也不激动,一点也不失望地走近前来,他总是那样胸有成竹2015-04-15 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第265期 第20章 托列斯海峡(13)
第二天,1月5日,小艇解开,从它的窝中出来,由平台上放人海中。两个人就可以做这些动作。桨原来就是在艇中的,我们只须上去坐好2015-04-20 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第266期 第20章 托列斯海峡(14)
对!阿龙纳斯先生,加拿大人回答,他的牙齿磨得像刀一般尖利了,如果这岛上除了老虎外没有别的四足兽,那我要吃老虎,吃老虎的腰窝肉2015-04-21 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第267期 第20章 托列斯海峡(15)
我一脚踩在地上,感到一种难以形容的深刻印象,尼德·兰拿脚试着踢一踢土地,好像要占有它似的。2015-04-22 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第268期 第20章 托列斯海峡(16)
我告诉您一句话,尼德·兰师傅,我对这个鱼叉手说,他又要打另一棵椰子树了,椰子是好吃的东西,但不要马上把小艇都装满了椰子2015-04-23 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第269期 第21章 在陆地上的两天(1)
那我,跟您住在一个舱房,在您身边,简直性命都不安全了!难道我会一天醒来, 身子被咬去了一半吗?2015-04-24 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第270期 第21章 在陆地上的两天(2)
尼德·兰很熟悉这些面包果。他从前在多次旅行中已经吃过了,他很知道怎样调制这种可吃的东西。所以看见这些果子,马上就引起他的食欲,他再也忍耐不住了2015-04-27 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第271期 第21章 在陆地上的两天(3)
真的吗,先生!尼德·兰喊,您是拿生物学家的身份来说这话;但我要拿制面包人的身份来作事。康塞尔,您去摘取这些果子,我们回去的时候可以带走2015-04-28 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第272期 第21章 在陆地上的两天(4)
康塞尔总是随着尼德·兰。鱼叉手在前走,当他在树林中走过的时候,他手法熟练,总能采到很好吃的果子,把贮藏的食品更加丰富起来2015-04-29 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第273期 第21章 在陆地上的两天(5)
当我们到了小艇,我们带回的东西实在太多了。可是尼德,兰觉得他的食物还不够。算他走运,他又得了些东西。2015-04-30 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第274期 第21章 在陆地上的两天(6)
到了下午五点的时候,我们装上我们所得的财富,离开了这岛的海岸,半小时后,我们的小艇又靠在诺第留斯号旁边了。我们到船上的时候,没有一个人出来。2015-05-04 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第275期 第21章 在陆地上的两天(7)
穿过了一片相当广大的草原,我们来到一座小树林的边缘,林中有许多禽鸟飞舞歌唱,显得生气洋溢2015-05-05 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第276期 第21章 在陆地上的两天(8)
我想不是,尼德·兰师傅。不过我要靠您的好手段,把这种热带出产的最美丽可爱的东西打下一只来2015-05-06 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第277期 第21章 在陆地上的两天(9)
那么我们继续打猎吧,康塞尔回答,不过要向大海这一边走。我们已经到了山岭的第一层斜坡,我想再回到森林地带要好些2015-05-07 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第278期 第21章 在陆地上的两天(10)
我于是检查一下这只奇异的鸟。康塞尔没有搞错。无双乌被豆寇汁迷醉了,使得它瘫软无力。它不能飞,走路也很困难。但我用不着为它担心,让它好好地睡它的酒后觉就是了2015-05-08 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第279期 第21章 在陆地上的两天(11)
知道。当东方的季候凤起来的时候,无双鸟便脱掉了它尾巴周围的美丽羽毛,这些脱下的羽毛,生物学家把它们叫做副翼羽毛。2015-05-11 编辑:mike
-
[海底两万里(原著)] 英语听书《海底两万里》第281期 第21章 在陆地上的两天(13)
我们向树林方面看去,但没有站起来,我的手正拿食物向嘴里送就停住了,尼德·兰的手也正好把东西放到嘴中就不动了2015-05-14 编辑:mike