A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

双城记文章精选_双城记- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 双城记 的文章共有:69
  • [双城记] 有声读物《双城记》第19期:两个男人谈论爱情(6)

    路茜和查尔斯走后,劳里先生注意到医生的变化。有一些伤感是自然的,但是在他的眼睛里有一种失落、恐惧的神情,这使劳里先生非常担忧。

    2021-05-10 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第22期:法国的暴风雨年代(2)

    "我第一次看到加斯珀,"雅克五说,"是在侯爵的马车进村时,他扒在车底下。他跑掉了,但是那天晚上侯爵就被暗杀了。加斯珀失踪了,几星期前才被抓到。士兵们把他带到村子里绞死了他,而且他们把他的尸体吊在了村里的场地上。那是妇女们打水以及我们的孩子们玩耍的地方。 “我第一次看到加斯珀,"雅克五说,"是在侯爵的马车进村时,他扒在车底下。他跑掉了,但是那天晚上侯爵就被..

    2021-05-12 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第24期:法国的暴风雨年代(4)

    She was married recently. Not to an Englishman, but to a Frenchman. “她最近结婚了。不是嫁给一个英国人,而是一个法国人。It's quite interesting when you remember poor Gaspard. 如果你联想起可怜的加斯珀,这件事真是有趣。“准备变革就得花费时间。”'But ..

    2021-05-14 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第23期:法国的暴风雨年代(3)

    'Well, ' said Defarge, 'it is a long time.'“唉,”得法热说,“时间太长了。”'It takes time to prepare for change. The crimes against the people of France cannot be revenged in a day.' “准备变革..

    2021-05-13 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第25期:法国的暴风雨年代(5)

    'Friends and citizens'shouted Defarge.'We are ready!To the Bastille!'“朋友们、公民们!”得法热喊道,“我们做好了准备!向巴士底狱进军!”The crowd began to move, like the waves of the sea. 人群开始移动,像海浪般汹涌向前。'Follow..

    2021-05-15 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第26期:法国的暴风雨年代(6)

    In the village where the Marquis had lived, and where Gaspard had died, life was hard.在侯爵生活和加斯珀死去的那个村庄,生活很艰难。Everything was old and tired and broken down---一切东西都是衰老、疲惫和残缺的,the people, the land, the ..

    2021-05-16 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第27期:求救(1)

    The troubles in France continued.法国的风暴在继续着。The citizens of France had fought to win power, and now they used it.法国的公民们曾为争得权力而战斗,现在他们可以使用权力了。Castles were burned, laws were changed, and the rich and p..

    2021-05-17 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第28期:求救(2)

    But at this moment Charles Darnay was trying very hard 但在此刻,查尔斯·代尔那正竭力to persuade his old friend Mr Lorry not to go to France.说服他的老朋友劳里先生不要去法国。It's too dangerous. The weather is not good, “那太危险了..

    2021-05-18 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第29期:求救(3)

    On the morning of his wedding to Lucie he had told Dr Manette, 在他和路茜举行婚礼的那天早晨他就告诉了马内特医生,but the Doctor had made him promise to keep his name secret. 但是医生自己答应将他的名字保密。Not even Lucie or Mr Lorry knew. ..

    2021-05-19 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第30期:求救(4)

    This cry for help made Darnay very unhappy.这个求救的哭诉使代尔那十分难受。After the death of the Marquis, he had told Gabelle to do his best for the people.侯爵死后,他就告诉过加贝尔要尽自己最大的努力去帮助人民,But now Gabelle was in prison..

    2021-05-20 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第31期:求救(5)

    Lucie had never heard Mr Carton speak like this before.路茜以前从未听过卡登先生这么说过,Tears came to her eyes as she thought of his hopeless, miserable life.一想到他绝望、不幸的生活,她的眼里就充满了泪水。

    2021-05-21 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第32期:求救(6)

    Darnay was taken to the prison of La Force 代尔那被送进了拉弗尔斯监狱,and put in a cold empty room with a locked door and bars across the windows. 而且被关进一个寒冷而空荡的房间。门上了锁,窗户封了铁条。He thought of Dr Manette and his man..

    2021-05-22 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第33期:在公民们的手里(1)

    'La Force!Dear Lucie, you can do nothing tonight.“拉弗尔斯监狱!亲爱的路茜,你今天晚上是无能为力的了,You must go to one of the rooms here and wait. I must told with your father at once. ' 你得待在这儿的一间房子里等着,我必须马上和你父亲谈谈..

    2021-05-23 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第34期:在公民们的手里(2)

    He left Jerry Cruncher with them as a guard, and returned worriedly to Tellson's.他留下杰里·克拉彻做保卫,然后焦急地回到了台尔森银行。At the end of the day a strong, serious man came to see him.白天快要过去时,来了一位强壮而严肃的人要见他。

    2021-05-24 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第35期:在公民们的手里(3)

    Mr Lorry held her hands;he did not say anything, but he was also very worried.劳里先生抓住她的手,什么也没说,但是也很担心。The Doctor did not come back from La Force for several days. 已有好几天了医生还没从拉弗尔斯回来。During that time ..

    2021-05-25 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第36期:在公民们的手里(4)

    Dr Manette seemed to become stronger as he lived through these terrible days, doing everything he could to save his daughter's husband.在这些恐怖的日子里生活,马内特医生似乎变得更强健了,竭尽全力地去救他的女婿。

    2021-05-26 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第37期:在公民们的手里(5)

    As Darnay walked in front of the judges, he tried to remember the careful advice that Dr Manette had given him.在走到法官面前时,代尔那尽力去回想马内特医生给他的周详的忠告。'Charles Evrémonde, you are an emigrant. All emigran..

    2021-05-27 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第38期:在公民们的手里(6)

    But Lucie was still worried. So many innocent men and women had died, for no reason, and every day brought more deaths. A shadow of fear and hate lay over France, and no one knew what dangers the ne..

    2021-05-28 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第39期:间谍(1)

    While this was happening, Miss Pross was out shopping for the family. Jerry Cruncher was with her, and they had just gone into a wine-shop when Miss Pross suddenly stopped, looked at one of the cust..

    2021-05-29 编辑:phoenix

  • [双城记] 有声读物《双城记》第40期:间谍(2)

    Don't be alarmed, my dear Miss Pross, 'said Carton, smiling at her. 'But I'm afraid I have to tell you that your brother is a spy, a spy for the French prisons. '"别惊慌,亲爱的普罗斯小..

    2021-05-30 编辑:phoenix