-
[] 饮食场景高分词汇和常用句型
1970-01-01 编辑:
-
[] 英汉类同成语的翻译
1970-01-01 编辑:
-
[] 提高口译水平的对策
1970-01-01 编辑:
-
[] 新旧大纲对比分析
1970-01-01 编辑:
-
[] 译员的应变技巧
1970-01-01 编辑:
-
[高级口译翻译辅导] 翻译小贴士:数字one 的奇妙用法
one, two, three ... 这些数字看似简单,其实也有很多延伸出来的、有趣的用法和意思。今天,我们就来谈谈数字one的一些表达吧。1. number one 最重要的人(或事物);最好的人(或事物)Many people consider them2011-11-14 编辑:lily
-
[中级口译历年真题] 2011年秋季CATTI口笔译真题及答案(网友回忆版)
2011年秋季CATTI全国翻译资格考试于昨天结束,很多同学急于知道考试文章的来源出处,小编收集整理网友回忆的考试真题来源如下,供大家参考。三级口译《口译实务》汉译英真题:驻巴基斯坦大使刘健在第十届汉语桥世界2011-11-16 编辑:lily
-
[学习素材] 驻尼泊尔大使中尼关系研讨会开幕式上的讲话
中国驻尼泊尔大使杨厚兰在多角度深入透视尼泊尔—中国关系,过去、现在和未来研讨会开幕式上的讲话 2011年8月1日,加德满都[qh]Ambassador Yang Houlan's Address at the Opening Ceremony of the Intensive Mu2011-11-16 编辑:lily
-
[学习素材] 潘基文世界糖尿病日致辞
Secretary-General's message on World Diabetes DayNew York,14 November 2011[qh]联合国秘书长潘基文世界糖尿病致辞纽约2011年11月14日[qh]This year's World Diabetes Day comes at a time of unprecede2011-11-17 编辑:lily
-
[学习素材] 2011秋中级口译考试汉译英原题及参考译文
原文:越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西2011-11-17 编辑:lily
-
[学习素材] 口译备考练习(视频):
The Arab League has given Syria three days to end an eight-month-old crackdown on protests and allow in teams of observers, or face economic sanctions. Meanwhile, the League has confirmed the suspens2011-11-17 编辑:lily
-
[英孚口语] 步步为赢口译英语训练营第1篇:初次认识
Level 1 – 入门 - 认识学生 | 免费英语教程参加Englishtown课程为TOEIC做准备 在课程回顾中查看所有授课内容2011-11-16 编辑:
-
[学习素材] 高级口译备考练习(视频)
China: UN actions should help ease Syria tensionsPlay VideoChina says any action taken by the UN Security Council should help ease tensions in Syria. This comes as the Arab League intensifies pressur2011-11-18 编辑:lily
-
[学习素材] 高级口译备考练习(视频)第4期
Egyptian army troops and police on Sunday launched a major assault to evict protesters from Cairo's Tahrir Square after two days of clashes.2011-11-21 编辑:lily
-
[学习素材] 中高级口译视频学习第9期:南非总统呼吁拯救未来
South African President Jacob Zuma opens UN climate talks with a call to save tomorrow, todaySave Tomorrow, Today. Those were the words of South African President Jacob Zuma, as he opened the United2011-11-29 编辑:lily
-
[学习素材] 胡锦涛在G20戛纳峰会上的讲话(2)
Second, pursue win-win outcome through cooperation. As countries vary in economic situation and have growing differences in terms of interest, there are now rising rifts and frictions among them. The2011-11-29 编辑:lily
-
[学习素材] 21世纪报流行热词翻译:最后一个流氓
最后一个流氓 Last hooligan牛玉强,男,1965年出生于北京。1983年,18岁的牛玉强因为和朋友抢了一顶帽子并打了一架,被法院 以流氓罪判处了死缓,由于保外逾期,刑期延至2020年,但现在流氓罪已被取消,那么牛玉强2011-11-29 编辑:lily
-
[高级口译视频教程] 高级口译教程视频学习(1)
暂无文本2011-12-01 编辑:lily
-
[学习素材] 中高级口译视频学习第9期:大学毕业生任村官
College graduates become village officials and entrepreneursThe Chinese government has been encouraging college graduates to work at a grassroots level in the countryside. While most graduates still2011-11-28 编辑:lily
-
[学习素材] 21世纪报流行热词翻译:把妹达人
加班时间 Overtime hour最低工资 Minimum wage最低工资,是指劳动者在法定工作时间提供了正常劳动的前提下,其所在用人单位必须按法定最低标准支付的劳动报酬。它不包括加班加点工资,中班、夜班、高温、低温、井下2011-12-01 编辑:lily