-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第19期:不寻常的愿望
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband.一个明智的女人如果想要吸引未来的丈夫 是不会展现激情的2017-03-02 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第20期:独立的思想
Well,your health seems robust.好吧 你看上去很健康You have the usual accomplishments.Your person is agreeable.一般女孩子该会的你也都会 你这个人也挺讨人喜欢2017-03-03 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第21期:受过良好教育
Is there an alternative for a well-educated young woman of small fortune?对于一个虽然受过良好教育 却出身贫寒的年轻女子来说 还有其他选择吗?2017-03-04 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第24期:内心的想法
A young woman of family?正经人家的年轻女儿Yes,uncle,and tomorrow we go and visit another,Mrs Radcliffe.是的 舅舅 明天我们要去拜访拉德克利夫夫人2017-03-07 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第23期:讽刺的味道
Very good. Thousands slain. Served those Frenchies out.很好 数千人丧生 活该那些法国佬Oh. Saving your presence,ma'am.哦 请原谅我的无礼 夫人2017-03-06 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第25期:诽谤性的文章
To have a wife who has a mind is considered not quite proper.她老婆被别人认为脑子不正常To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous.成天写一些诽谤性的文章2017-03-08 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第22期:机会千载难逢
Soon I shall escape the attentions of that great lady and her scintillating nephew.很快我将摆脱老夫人和她那聪明的外甥2017-03-05 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第26期:出色的女孩子
Good morning,sir. Good morning?Has the world turned topsy? Sir?早上好 先生 早上好 这世界是怎么了 先生I trust the countess is enjoying her visit?我相信伯爵夫人对这次的旅行一定很满意2017-03-09 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第27期:对家族负有责任
My uncle has refused to give his consent.我舅舅不同意The letter has done its work.Who sent it?都是那封信坏的事 谁写的2017-03-10 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第28期:开始写东西
It seemed he died very soon after landing in San Domingo.似乎他到达圣多明戈不久就去世了My God,he was hardly there.What was the disease?老天啊 他刚刚到那里 是什么疾病2017-03-11 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第29期:有绅士风度的男人
With,I hope,some humour.How does it end?不过我希望还能剩下些幽默 怎么结束的They both make triumphant,happy endings.他们都心想事成了 大团圆2017-03-12 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第30期:动听的言辞
George,George.Mr Wisley is,He's an honourable man.You'll always have a place with me.乔治 乔治 卫斯理先生 他是个好人 你一定能跟他相处好的2017-03-13 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第31期:跟我一起私奔
If there is a shred of truth or justice inside of you,you cannot marry him.Oh no,Mr Lefroy.如果你还打算给自己一丝诚实和公正 你就不能嫁给他 哦 不 勒弗罗伊先生2017-03-14 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第32期:曾经的家乡
Hampshire,your home county.It was.汉普郡 你的家乡 曾经的家乡Stuck. Everybody out,ladies and gentlemen,please.卡住了 所有人都出来 请吧 女士们 先生们2017-03-15 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第33期:名声被毁
All right,ladies and gentlemen,back on the coach as soon as you can,thank you.好了 女士们 先生们 可以会马车上去了2017-03-16 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第34期:微笑着接受
No! No,Jane.I will never give you up.不 不 简 我永远都不会放弃你Tom, Don't speak or think.汤姆 什么都别说 什么都别想2017-03-17 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第35期:一时的激情
Where is that blackguard Lefroy? My God,if Henry finds him,he'll kill him.那个流氓勒弗罗伊在哪 老天 如果被亨利找到 一定会宰了他2017-03-18 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第36期:没有爱情的婚姻
Mr Austen,I must inform you that I shall not attend service today.奥斯汀先生 我必须告诉你 如果这位年轻女士也在场的话2017-03-19 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第37期:美满的结局
I respect you for that and share your opinion. Neither can I.为此 我非常尊重您 我也持有同样的观点I'd always hoped to win your love in time 我一直希望时间长了 就能赢得您的爱2017-03-20 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第38期:称心如意
I shall never forgive Henry for this.我不会原谅亨利的Yes,you will. We always forgive him for everything.你会的 他做什么 你都会原谅他的2017-03-21 编辑:kahn