-
[时差N小时] 时差N小时:中式英文令老师头痛
本周,本地报纸纷纷报道了一个关于中式英文话题的故事。“中式英文”并不是新鲜的词语。我30年前就听说过这个词语。有时候中式英文很迷人。然而在有些场合,中式英文惹人恼怒,并让非英语国家的人士尴尬。2012-12-13 编辑:melody
-
[雅思口语辅导] 雅思口语 礼貌应对
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们 时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式,雅思口语是雅思考试的一个重要组 成部分,我们可以从这篇文章学习一点精华。2013-04-10 编辑:phoenix
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀 第5期:中式英语5大硬伤
咱们中国人因地制宜,创造出多种有中国特色的中式英语(Chinglish)。今天,潘吉和Jenny就将告诉你5大最常见的Chinglish硬伤。包括"Chinese food is delicious", "What a pity"还有"How to spell it"? 如果你看不出这些错在哪里,那就赶快听节目,了解正确(而且超简单)的标准说法。2013-10-13 编辑:Jasmine
-
[邀请朋友] 中式英语之鉴(MP3+文本):我很高兴接受你的邀请
中式英语之鉴(MP3+文本):我很高兴接受你的邀请2014-03-04 编辑:kekenet
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:"小心脚下"的雷人英文翻译
小心脚下翻译为Foot care,雷,好好的一个警示牌,怎么变成“足部护理”的广告牌了呢2014-03-28 编辑:kekenet
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:"公交车辆停放处"的雷人英文翻译
雷人翻译:公交车辆停放处 翻译为 The vechicle parks public transit getting along.2014-03-29 编辑:kekenet
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:"小心滑落"的雷人英文翻译
雷人翻译:小心滑落 翻译为 Slip carefully. 这个翻译的意思是:“亲爱的,你慢慢滑~”2014-03-30 编辑:kekenet
-
[校园生活] Long Time no See 这句话是怎么来的
普通人碰见老熟人的时候说到过多少次“long time, no see”呢?我猜一定有过很多次吧!可是从语法上看起来很别扭的神句2014-06-03 编辑:shaun
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:Aaron's beard
She didn't see Aaron's beard on the table.2014-07-07 编辑:kekenet
-
[可可新闻脱口秀] 可可新闻脱口秀 第148期:你的Chinglish够标准吗?
很多人在上学期间花了大量时间学英语,但这并不意味着每个人都能说流利的英语。所以有些人决定另辟蹊径,发明了像no zuo no die这样的Chinglish短语。2015-02-02 编辑:liekkas
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀(文本+MP3) 第297期:美国人听中式英语时,作何感想?
美国人听得懂吗?他们会笑我们吗?今天,我们会研究一下美国人听到中式英语时,心里做何感想?Jenny和Spencer也会分享正确的说法,帮你快速纠正常见的Chinglish错误。2016-02-03 编辑:max
-
[Alex雅思口语救生圈] 雅思口语救生圈(MP3+文本) 第130期:中式英语的几大特点
尾音重读或者明显的拖音2016-11-18 编辑:Helen
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀(文本+MP3) 第560期:外国人会嘲笑中式英语吗?
外国人听到中式英语时会嘲笑我们吗?当我们说得不标准很土时,他们心里是什么反应?今天Jenny和Adam帮你快速纠正,分享实用tips!2017-12-08 编辑:max
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀(文本+MP3) 第657期:中式英语之Have a rest 真的太别扭啦
客人来访,中文里我们会说“休息一下”,但英文里可不能照搬“have a rest”。今天就来说说待客时如何用英语自然恰当地体现友好。2018-08-15 编辑:max
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀(文本+MP3) 第661期:Long time no see是中式英语吗?
当你和朋友许久未见又再次相逢,要如何用英语表达时光飞逝的感慨?今天Jenny和Adam就来说说英语中的“好久不见”。2018-08-24 编辑:max
-
[美国文化脱口秀] 美国文化脱口秀(文本+MP3) 第684期:Add oil逆袭 被收录牛津英语词典
中式英语是大家避之不及的难题,但最近中文直译的 “add oil”竟然被纳入了牛津词典,今天的节目就要聊一聊那些反客为主的中式英语。2018-10-29 编辑:max
-
[爆笑英语口语] 爆笑英语口语(MP3+文本) 第490期:断网不是WiFi stops!这些中式英语要避免
断网不是WiFi stops!这些中式英语要避免!2019-05-22 编辑:villa
-
[爆笑英语口语] 爆笑英语口语(MP3+文本) 第494期:C位到底是哪个单词?Pick me是中式英语吗?
C位到底是哪个单词?Pick me是中式英语吗?2019-05-29 编辑:villa
-
[早安英文] 早安英文(MP3+文本) 第591期:关机是close the phone吗?
关窗户用英文说是close the window,关门是close the door,那关手机就是close the phone?哈哈哈,Jack听着都要笑啦!今天木木和Jack要聊一聊这些年我们常说的Chinglish,赶快来听听有没有你常说的~2019-10-22 编辑:max
-
[早安英文] 早安英文(MP3+文本) 第592期:Two to two to two two是啥?
今天要考大家一个句子:Two to two to two two,???请允许我打三个问号,这真的不是在耍人?我先不说答案,大家来猜一猜~正确答案就在今天的节目里找一找吧!2019-10-23 编辑:max