-
[翻译加油站] 翻译加油站 第182期:Lay an Egg一定是"下蛋"吗?
本句的原译者想,既然“下了蛋”了,当然是“有结果”了。可是这样想当然地猜测却错了。因为lay an egg也是一条英语习语,除了表示“下蛋”外,在口语里常用于表示“彻底失败”、“砸锅”的意思,如:2013-05-23 编辑:Jasmine
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第236期:lay an egg 一定是"下蛋"吗?
lay an egg/egg(s)的本意是“下蛋”,也可以指鱼类、爬行类等产卵,lay an egg 也是一条英语习语,除了表示“下蛋”外,在口语里常用于表示 “彻底失败”、“砸锅”的意思。2013-08-06 编辑:emma