-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第2集 海先生之死(下)
Joey:"Heckles, you crack me up in science class. You're the funniest kid in school."“哈克,你上科学课总是让我捧腹大笑。”,“你是全校最有趣的学生。”2016-09-29 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第4集 菲比的丈夫(上)
妈,你放心好不好?那里离这里有十条街,而且她是一个人在晚上走。我绝不会那样的妈,别担心了。2016-09-30 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第4集 菲比的丈夫(下)
Chandler: Sorry, you had a paleontologist on your face. But, uh, it's gone now, you're all right.对不起,你脸上有个考古学家。但现在没有了,没事。2016-10-01 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第5集 五块牛排和一根茄子(上)
Chandler: Spanish midgets. Spanish midgets wrestling. Julie. Ok, yes, I see how you got there.西班牙侏儒,西班牙侏儒摔跤…茱莉!哈,我明白你是怎么想到她的了。2016-10-02 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第5集 五块牛排和一根茄子(下)
Phoebe: Huh, no! Rachel just had that-that-that little salad, and, and Joey with his like teeny pizza! It's just...不行!瑞秋只点了那盘小沙拉…乔伊只吃了那片小披萨!2016-10-03 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 宝宝落在巴士上了(上)
Monica: Who the wenny-Benny boy? You the Wenny-wenny-Benny-Benny boy, yes.我的小不点儿。你是个小小的小不点儿。2016-10-04 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 宝宝落在巴士上了(下)
Doctor: No, it's just a good bone bruise. And, right here is the puncture wound from your ring.没有,只是有一块瘀青,还有这是你戒指压出来的痕迹。2016-10-05 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 罗斯发现瑞秋对他有意思(上)
Chandler: OK, what is it about me? Do I not look fun enough? Is there something...repellant...about me?我是哪里不对?我看起来不够有趣吗?我是有哪里讨人厌吗?2016-10-06 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 罗斯发现瑞秋对他有意思(下)
事实上,茱莉在楼下叫计程车,我想要拿猫玩具。莫妮卡有没有说…你为什么那样看我?2016-10-07 编辑:alice
-
[老友记Friends 第一季] 老友记 第1季:第16集:菲比的双胞胎姐姐(上)
真是令人难以置信,已过了半个小时。如果这是卡通,你现在看起来应该像火腿一样了。2016-09-27 编辑:sophie
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 清单(上)
Rachel: Ross kissed me. -Monica: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!- Rachel: It was unbelievable! -Monica: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!罗斯亲了我。-天啊……-不可思议吧!-天啊……2016-10-08 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 清单(下)
Rachel: Really? -Ross: Really. It's always been you, Rach.真的?-真的,我爱的一直是你。2016-10-09 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 菲比的爸爸(上)
Phoebe: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. Ugly Naked Guy is decorating his tree. Oh my God, you should see the size of his Christmas Balls.丑陋裸男在装饰他的树。天啊,你该瞧瞧他圣诞球的大小!2016-10-10 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 菲比的爸爸(下)
Phoebe: Oh, no no, that side doesn't have one, the paramedics had to cut through it.你那边没有了,被救护人员剪开了。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第一季] 老友记 第1季:第16集:菲比的双胞胎姐姐(下)
我能约你共进晚餐吗?Phoebe,你想要什么生日礼物?嗯,我真正想要的是我妈妈能复活和我一起庆祝生日。2016-09-27 编辑:sophie
-
[老友记Friends 第六季] 老友记 第6季:第6集 最后一夜(上)
好。我要搬过去,房租就给你缴了。对哦!什么时候要缴?2016-09-27 编辑:Daisy
-
[老友记Friends 第六季] 老友记 第6季:第6集 最后一夜(下)
真是烂透了!你在这里的最后一晚,我却失去两样最重要的东西。足球台和5百元。2016-09-27 编辑:Daisy
-
[英语PK台] 英语PK台(MP3+文本) 第336期:从ABC开始扔掉字幕看《老友记》(79)
罗斯最终还是受不了多愁善感的男保姆桑迪而决定将他开除,瑞秋不忍看下去而躲了起来。2016-09-23 编辑:Vicki
-
[老友记Friends 第一季] 老友记 第1季:第13集:看胸脯(下)
我们去住饭店。不行,你们不能去。不行我们不去。你们去饭店就一定会做什么,我要你们待在这儿,这样我就可以监视你们。2016-09-26 编辑:sophie
-
[老友记Friends 第一季] 老友记 第1季:第7集:停电(上)
大家注意了,嘘,嘘。嗯…中央咖啡馆很荣幸为各位介绍Phoebe Buffay小姐的音乐。 谢谢。嗨,嗯,我想先唱一首关于顿悟人生真谛的歌。2016-09-19 编辑:sophie