-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:全世界正在融化
原文视听That was the bravest thing I've ever seen.那是我看过最勇敢的举动It was nothing. I... It's not a compliment.没什么 这不是恭维To a possum, bravery is just dumb.对负鼠来说 勇敢2012-05-17 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第56期:我一直守口如瓶
原文视听How are you feeling?你还好吗Why are you here?你来做什么I'm worried about Tby, and I think you're我很担心托比 我想也许the only person who knows where he is.只有你知道他现在在哪2012-05-23 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第53期:我是有过前科的人
原文视听Can we at least talk about this?你起码先跟我们谈谈No! I don't want this in my house.不要 我可不想把这玩意留在家里I don't want it in my locker.也不想把它放在储物柜里I will mai2012-05-20 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:难怪男生对我没兴趣
原文视听You know, deep down, I knew I was different.内心深处 我知道我不一样I was a little bigger than the other possum kids.我比其他小负鼠稍微大一点OK, a lot bigger.好啦 大很多Now I understand why2012-05-20 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第17期:不要殃及无辜
原文视听Funny. Now what's your real plan? Just do it.才怪 你到底想干嘛? 快点!Bye, Eddie. Bye, Crash.再见 爱迪 再见 可拉鼠Bye, Ellie. Go now.再见 伊丽! 过去!快! I'm sorry if what I2012-05-23 编辑:finn
-
[看老友记学英语] 《老友记》视听精讲第87课:远不止注意事项
台词欣赏Phoebe: ...I feel a little sneezy. And now I...Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys! Is it something that you would like to share with the entire group?我感觉有点想打啧涕如今我……抱歉,吵闹2019-08-26 编辑:rainbow
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第15期:我没有恐惧
原文视听Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today.蛮尼跟伊丽很有进展喔Sure did.看得出来He stood on the shore of uncertainty and dove right in. Splash.前途虽不可知 他还是栽进去 噗通!Kind of br2012-05-21 编辑:finn
-
[看老友记学英语] 《老友记》视听精讲第91课:Fun Bobby来了
台词欣赏Monica: there.那儿。Rachel: That looks okay, right?现在看起来还行,对吧?Phoebe: you went a bit wide on the lipstick你的唇膏涂的太厚了。Rachel: Oh, I did?是吗?Monica: Yeah.是的。Rachel: it i2019-08-30 编辑:rainbow
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第55期:你想被解雇吗?
原文视听Um, hi. I'm looking for Alex?你好 我找阿历克斯Spencer? What are you doing back here?斯宾塞 你来干嘛Looking for you.找你啊The guy in the pro shop said you were on kitchen duty.小卖部2012-05-22 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第58期:逃之夭夭
原文视听Did you think I wouldn't let you go to homecoming早知道你是跟托比·加瓦诺一起if I knew you were going with Toby Cavanaugh?我就不让你去返校节了What?什么You heard me.你知道的Yes. You k2012-05-25 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第18期:我被树懒绑架了
原文视听Crash, I told you not to drink before bed.跟你说睡前不要喝太多水I didn't do this. At least, not all of it.不是我 至少有些不是我尿的What's happening? We overslept. We need to2012-05-24 编辑:finn
-
[看老友记学英语] 《老友记》视听精讲第93课:我爱你妈,她是最棒的!
台词欣赏Phoebe: It’s all my fault.这都是我的错。Monica: No, It’s mine. Why did I 'woohoo'? I mean, what was I hoping would happen? That he'd turn round and say 'I lo2019-09-01 编辑:rainbow
-
[看老友记学英语] 《老友记》视听精讲第89课:还有一颗香瓜
台词欣赏Ross: So tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you?告诉我”没有约会的约定”对你们有何意义?Monica: I'm sorry, okay. It's just that Cha2019-08-28 编辑:rainbow
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第16期:你救不了种族
原文视听I'm falling. Correction. You're sinking.我掉下去 不对…是沉下去Kind of like a rock.跟石头一样Hey, do we do any special tricks like roll over?我们有特殊技巧吗? 如翻滚Or do we j2012-05-22 编辑:finn
-
[冰河世纪3] 影视精讲《冰河世纪3》第1期:万能老爸
原文视听Manny...I made it myself. Our family.曼尼 我做的 咱们的一家Why are I up there?我怎么不在那上面You can be on ours. You fit right in.你可以在我们这里 正好放下Thanks!谢了Of course, it is still2012-05-30 编辑:finn
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第47期:每个孩子都会有年少叛逆时期
原文欣赏I mean, this is a good family.我们是很和谐的家庭This is a happy family!幸福的家庭Samantha and I are very close.萨曼莎和我很亲近You know what, I think you're telling the truth. I do.我2012-05-30 编辑:lily
-
[看老友记学英语] 《老友记》视听精讲第92课:
台词欣赏Phoebe: You're going to Minsk.你去Minsk吧。David: No, I'm... not going to Minsk.不,我不去了。Phoebe: Oh, you are so going to Minsk. You belong in Minsk. You can't sta2019-08-31 编辑:rainbow
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第49期:总是在不经意间会怦然心动
原文欣赏I watched as they murdered almost every member of the village.我眼看着他们杀光了村庄里几乎所有的人The rest of us they dragged into the bush,我们这些剩下的人被他们拉进丛林where I was made a re2012-06-01 编辑:lily
-
[看老友记学英语] 《老友记》视听精讲第86课:菲比,上台表演了
台词欣赏Phoebe: So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.各位,我今天将唱全新的曲目,我写了12首关于我2019-08-25 编辑:rainbow
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第54期:我的孩子从不说谎
原文视听You didn't know this.您对此毫不知情No. Yes! Of course I knew that.对 不 我当然了解I just--I forgot.我只是一紧张 忘了So where is Toby now? Do you know?那托比现在在哪里 您知道吗We d2012-05-21 编辑:finn