-
[少儿益智故事Flash] 少儿益智故事Flash:战国蚩尤和指南
少儿益智故事Flash:战国蚩尤和指南2014-08-06 编辑:kekenet
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第1期:一场血雨腥风
the nations of Britain found their voices loud, confident and defiant and they were raised against England.不列颠各国的民族意识开始觉醒 民族独立的呼声一浪高过一浪 群起反抗英格兰的统治2016-10-04 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第3期:英格兰的终极使命
One man was responsible for provoking the peoples of Britain into an awareness of their nationhood,在促进不列颠人民国家意识萌芽的的过程中 有一个人起到了不容忽视的作用2016-10-06 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第4期:王权身份的象征
Perhaps he will rightly be called a leopard,leo-brave, proud and fierce, the powered,wily, devious and treacherous.或许猎豹是对他最贴切的称谓 如猎豹般 勇敢 傲慢而残忍 大权在握 狡猾 刁钻而阴险2016-10-07 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第2期:宣誓奋起反抗
When the Welsh, the Scots and the Irish acted on their words当威尔士人 苏格兰人和爱尔兰人 按照宣誓奋起反抗the bloody wars of the British nations became inevitable.不列颠诸国陷入了不可避免的厮杀2016-10-05 编辑:kahn
-
[] BBC英国史精讲《战国》第6期:君主至高无上的权利
1970-01-01 编辑:
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第5期:君主制的产物
His father, King Henry III, reigned for 56 years.他的父亲 亨利三世国王在位56年He's not remembered for any stirring achievement or bloodsoak conquest,他一生既无赫赫功勋 也未曾暴虐征讨2016-10-08 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第8期:真正的统治者
A document was drawn up for the king to sign not discuss, just to accept.他的面前呈上了一份文件 等待签署 不容讨论 只能接受What it said was so startling, so genuinely revolutionary,文件内容骇人听闻 革命的意愿尽现2016-10-11 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第6期:君主至高无上的权利
Henry had grown up with the Charter,signed by his father king John in 1215,亨利在《大宪章》的影响下成长 这是由他父亲约翰王于1215年签署通过的2016-10-09 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第11期:复杂的政治形势
Even at this stage, it was obvious there was something extraordinary about Edward.即便如此 仍然可以很清楚地看到 爱德华身上有一些独特的品质2016-10-14 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第7期:肩负历史使命
In 1258, in the very hall that defined his majesty, Westminster,1258年 就在亨利加冕的威斯敏斯特教堂里seven of the most powerful barons confronted the king.七位位高权重的男爵挑战了国王的权威2016-10-10 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第9期:强大的人格魅力
Well, there's no doubt for some time, even the prince was dazzled by the intense magnetism of Simon De Montfort's personality,毫无疑问 有时甚至王子本人 也会拜倒在西蒙·德·蒙德福特强大的人格魅力之下2016-10-12 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第10期:冠以独裁的罪名
the issue could now only be settled on the field of battle.这是一个非武力不可解决的问题For the first time since the Norman Conquest,自诺曼征服以来2016-10-13 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第12期:易守难攻的领地
In 1274, Edward I's coronation finally took place in a magnificent sanctuary created by his father.1274年爱德华一世的加冕礼 在他父亲修建的宏丽教堂中举行2016-10-15 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第13期:一个报复的机会
Exploiting the civil war in England and making an alliance with De Montfort,借英格兰内战之机 以及与德·蒙德福特的结盟Llywelyn's armies overran the now undefended centre.卢埃林的军队占领了防守薄弱的中部地区2016-10-16 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第14期:誓死捍卫人民的权利
Realising this,the Archbishop of Canterbury attempted to conciliate between the warring factions,有此预见 坎特伯雷大主教 试图为交战双方斡旋调停2016-10-17 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第15期:王位的继承人
Edward had the chilling, uncannily-modern knowledge that to break your enemy you must first strip him of his culture identity.爱德华在这方面有着让人不寒而栗的超前意识 要瓦解敌人必须首先 动摇其民族认同感2016-10-18 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第16期:昭示帝国的辉煌
The symbol not of imperial grandeur,but of crushing national annihilation,这些堡垒并非为了昭示帝国的辉煌 而是要泯灭威尔士的民族意识a permanent, daily, wounding reminder of conquest and humiliation.象征着征服和凌辱 将威尔士骑在身下2016-10-19 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第17期:获得广泛的支持
Early in his reign, Edward,perhaps acting from religious conviction,在统治的早期 爱德华 或许是根据教会的裁定outlawed money lending, and so putting most of England's Jews out of business.禁止了资金借贷 导致大部分英格兰的犹太人破产2016-10-20 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《战国》第18期:真正热爱的事业
In Lincoln Cathedral lie the entrails of Eleanor of Castile,Queen to Edward I.林肯大教堂中安葬着埃莉诺的内脏 爱德华一世的皇后She died within months of the expulsions,leaving her husband,她在犹太人被放逐的数月后去世 丢下他的丈夫2016-10-21 编辑:kahn