-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:王沂孙·《绮罗香·红叶》英文译文
玉杵馀丹,金刀剩彩,重染吴江孤树。In remnants of elixir red,And colored silken thread,The riverside lonely tree's dyed.2014-05-06 编辑:Max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:王沂孙·《齐天乐·蝉》英文译文
绿槐千树西窗悄,A thousand scholartrees stand outside window west,2014-05-05 编辑:Max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:王沂孙·《水龙吟·落叶》英文译文
晓霜初著青林,望中故国凄凉早。The green forest is lost in morning frost;I think my homeland should look sad and drear.2014-05-07 编辑:Max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:王沂孙·《眉妩·新月》英文译文
渐新痕悬柳,Gradually the new moon hangs on the willow tree.2014-05-08 编辑:Max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:王沂孙·《南浦·春水》英文译文
柳下碧粼粼,Green water shimmers under willow trees2014-05-09 编辑:Max