-
[翻译技巧和经验] 翻译技巧和经验第38期:剖析翻译中的"望文生义"
在错误中有相当一部分是因为望文生义。如译者认真严肃对待,许多错误是可以避免的。例如:white wine 不是"白酒"(白酒应属spirits 这一类)而是"白葡萄酒";short drink 不是"少量酒"而是"浓酒";相反long drink 不是"大量酒"而是"较淡的酒"。2014-08-27 编辑:liekkas
-
[翻译技巧和经验] 翻译技巧和经验第141期:英译汉切忌"望文生义"
This email, including four attachments, may include confidential information. 它的意思是:这封邮件,包括它的四个附件,很可能包含机密信息(也就是五个文件都可能包含机密信息)。这样简单的一句话,有些网友竟然翻译成:这封邮件,可能包含四个附件,也可能包含机密信息。您看,意思全错了。2015-01-15 编辑:liekkas
-
[英文成语轻松说] 英文成语轻松说第207期:望文生义
Don't inteipret without real understanding, and you'd better look it up in the dictionary. 不要望文生义,你最好查一下字典。2015-04-22 编辑:liekkas