-
[电影预告片] 预告片:经典动画《马达加斯加3 》Madagascar 3
马达加斯加3 Madagascar 3导演: 埃里克·达尼尔编剧: 诺亚·鲍姆巴赫主演: 本·斯蒂勒 / 克里斯·洛克 / 大卫·休默 / 贾达·萍克·史密斯 / 萨莎·拜伦·科恩 / 弗兰西斯·麦克多蒙德类型: 喜剧 / 动画 / 冒险 / 家2011-12-09 编辑:beck
-
[电影预告片] 预告片:经典动画《马达加斯加3 》Madagascar 3
马达加斯加3 Madagascar 3导演: 埃里克·达尼尔编剧: 诺亚·鲍姆巴赫主演: 本·斯蒂勒 / 克里斯·洛克 / 大卫·休默 / 贾达·萍克·史密斯 / 萨莎·拜伦·科恩 / 弗兰西斯·麦克多蒙德类型:冒险 / 动画 / 喜剧国2011-12-27 编辑:beck
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3》第1期:我们回不来了!
All right! We'll be waiting for you! 好好玩 我们在这里等你们回来 Just kidding! We're never coming back! 别傻了 我们才不会回来2013-01-29 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第4期:擒拿企鹅
These are things a leader has to think of. 这些都是头该考虑的问题 Why should you be the leader? Why not me? 为嘛你是头 为嘛不是我 'Cause I'm the phase tracker! 因为这是我一手策划的2013-02-01 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第5期:我是个跟班
We didn't chew them out! 忘记严厉训斥他们了 Don't look at me. I'm just following the leader! 别看我呀 我只是个跟班 头说了算 Now! I'm a bit busy right now. 可以了 我现在有点忙2013-02-03 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第7期:天堂有路你不走!
Poor, poor animals. 可怜的畜生 You should never have left the forest. 天堂有路你不走 地狱无门偏进来 Now you deal with me. 老娘陪你们玩玩2013-02-05 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第8期:人肉他!
She's good! 她还真不赖 Kowalski, intel. 卡哇伊斯基 人肉一下 Sir. We have a serious problem. 长官 我们遇上强手了2013-02-07 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第10期:空中飞人
Yes! Trapeze! Exactly! 是的 空中飞人 太对了 Wow! Trapeze Americano! 帅呆了 美式空中飞人2013-02-15 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第8期:低调冒险
Operation Penguin Extraction does not include levity. 企鹅搜查行动切忌冒然 We can't draw attention to ourselves. 不能让别人发现我们2013-02-09 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第9期:苦瓜脸
So wipe that Smirn off your face and Popov! 收起你那苦瓜脸 然后滚蛋[俄语] Come on, man. 别这样 朋友2013-02-11 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第10期:黑猩猩加班
Skipper, what about the plane? 老大 飞机摔得怎样 The chimps will work through the night. 黑猩猩们会连夜加班修理2013-02-14 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第13期:宁说话勿吵架
Tell your comrades there is one rule we do not break! 告诉你的手下 有一条必须遵守的规矩 Thou shalt say it and not spray it? 是不是"宁说话 勿吵架 为了你我他"2013-02-16 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第13期:回到妈妈肚子里
You gotta go back in your momma's belly, 你们该回到妈妈的肚子里去 'cause you're too cute to be out here in the real world. 你们太可爱了 完全不像是这个世界的2013-02-17 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第14期:俄国口音的大猫
This circus means everything to us. 这个马戏团是我们的一切 And if you do anything that threatens this circus, 你要是胆敢有半点损害马戏团的念头 you will have to answer to me. Capisce? 我会给你好看 懂了吗2013-02-18 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第15期:屋顶躲猫猫
Or the really old "I'm gonna hide up on the ceiling" Trick! 他们知道这招更老的"屋顶躲猫猫"吗 Of course. The secret tunnel under the bed! 当然了 秘密通道都在床底下2013-02-19 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第16期:老婆和别人跑了
His wife, she run off with a musician. 连老婆也跟一个乐狮[师]跑了 He lost his dignity... his fame... 他失去了尊严和名誉 ...his passion... and his fur. 也失去了激情 还有他的毛皮2013-02-20 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第17期:我的智商比别人低
It could? Stefano, you're a genius! 可以吗 斯特凡诺 你真是个天才 No, no, no, no. I am only average intelligence. 不不 我的智商只是中人水平 Some say I'm even slightly below. 有些人说甚至还要稍低一点2013-02-21 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第18期:墨守成规
The fact is, you guys, you got stuck in a rut. 事实上是你们太墨守成规了 You stopped pushing, you stopped taking risks. 你不敢挑战 不敢冒险了2013-02-22 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第19期:我厌倦了这样的生活
You know our circus is in trouble. 你知道我们的马戏团陷入了困境 This could be our last chance. 这可能是我们最后的机会 But we will not do this without you. 但是我们不能没有你2013-02-23 编辑:finn
-
[马达加斯加3] 动画电影《马达加斯加3:非洲大逃亡》第20期:表演空中飞人
And what you said about passion, it was like poetry. 你谈激情的时候 就像是在念诗 I love passion and poetry. They go together, really. 我爱激情和诗歌 它们就像一对孪生子2013-02-24 编辑:finn