-
[翻译技巧和经验] 翻译技巧和经验第86期:"留同存异"的译法
有这样一句话:“A and B agreed to disagree on the need to do something.”应该如何理解呢?有人回答是“同意反对”,这句话应该翻译为“两人达成一致意见,不认为有做某件事的必要。”看来,对这个短语有严重误解的人不少。2014-11-03 编辑:liekkas
频道总排行
-
1
英语口语8000句:在家中
在家中●从起床到出门早晨好! Good morning.Good mor -
2
英语口语8000句-谚语/惯用语
英语口语8000句-谚语、惯用语 不管张三李四。 Every Tom, - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
频道本月排行
-
1
缅甸震区记者手记:风雨中的温暖守望
Since the magnitude 7.9 earthquake r -
2
马斯克求特朗普撤销关税政策,美媒爆料
Elon Musk has made personal appeals - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10