-
[翻译技巧和经验] 翻译技巧和经验第127期:如何避免"中国味"英语
我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但“中国味”太重。下面我举最近两天的两个小例子,请各位看看什么是“中国味”,以及我们应当如何避免这种“中国味”。2014-12-30 编辑:liekkas
频道总排行
-
1
英语口语8000句:在家中
在家中●从起床到出门早晨好! Good morning.Good mor -
2
英语口语8000句-谚语/惯用语
英语口语8000句-谚语、惯用语 不管张三李四。 Every Tom, - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
频道本月排行
-
1
“中国人不怕,中国人能吃苦!”
Mr. Trump's main problem is that -
2
善意的帝国 第8期:价值观的冲突
也许是我们过于沉迷这个新奇玩意却没有用对地方,没有去偷听集市和清真寺里的 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10