-
[大咖访谈集] 亚洲国家们如何庆祝农历新年
农历新年通常被称为中国新年。2022-02-01 编辑:Sara
-
[春节那些事儿] 新年问候语
大家好,中国新年即将来临,2022年2月1日是中国的新年。2022-02-04 编辑:Magi
-
[春节那些事儿] “年”的来历(上)
新年快乐!和我们一起探索有几千年历史的农历新年吧。2022-02-05 编辑:Alisa
-
[春节那些事儿] “年”的来历(下)
长寿面不应该被切掉,因为长面条象征着健康长寿。2022-02-06 编辑:Alisa
-
[VOA慢速-健康报道] 给园丁的新年计划
对于那些在居住地面临寒冷冬天的园丁们来说,年底可能是他们忙碌的时候。2022-01-29 编辑:Magi
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】热热闹闹逛集市
Visit a LNY market Ahead of New Year’s Day, open-air markets sell decorations, red packets, toys, clothes and trinkets. These outdoor markets are a frenzy of activity. In Southern China, street m..2022-02-02 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】世界各地过新年
Rituals and Customs to Celebrate Chinese New Year From mouth-watering treats to impressive pyrotechnics, these are the ways that people commonly celebrate Chinese New Year around the world. Wh..2022-01-29 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑讲解版】世界各地过新年
Rituals and Customs to Celebrate Chinese New Year From mouth-watering treats to impressive pyrotechnics, these are the ways that people commonly celebrate Chinese New Year around the world. Wh..2022-01-29 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】阖家团圆年夜饭
Catch up with family and friends Lunar New Year (LNY) is a time to head home – here’s hoping you still fit in a twin bed. So get ready to have your cheeks pinched, your plate filled and your life..2022-01-30 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑讲解版】阖家团圆年夜饭
Catch up with family and friends Lunar New Year (LNY) is a time to head home – here’s hoping you still fit in a twin bed. So get ready to have your cheeks pinched, your plate filled and your life..2022-01-30 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】烟花爆竹满天飞
Watch a traditional dance or fireworks show Perhaps not the most hangover-friendly of traditions, LNY wouldn’t be complete without pyrotechnics. In China, New Year’s firecrackers are made from st..2022-01-31 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑讲解版】烟花爆竹满天飞
Watch a traditional dance or fireworks show Perhaps not the most hangover-friendly of traditions, LNY wouldn’t be complete without pyrotechnics. In China, New Year’s firecrackers are made from st..2022-01-31 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】压岁红包不可少
Share the wealth with loved ones The colour red brings literal wealth in the form of red lai see packets gifted to children and unmarried adults during the holiday. These red packets are cash gif..2022-02-01 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑讲解版】压岁红包不可少
Share the wealth with loved ones The colour red brings literal wealth in the form of red lai see packets gifted to children and unmarried adults during the holiday. These red packets are cash gif..2022-02-01 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑讲解版】热热闹闹逛集市
Visit a LNY market Ahead of New Year’s Day, open-air markets sell decorations, red packets, toys, clothes and trinkets. These outdoor markets are a frenzy of activity. In Southern China, street m..2022-02-02 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】节日美食尽情享
Chow down on festive treats What holiday would be complete without a feast? This is also where celebrations of LNY vary the most. In northern China, people prepare and eat jiaozi (dumplings) as p..2022-02-04 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】辞旧迎新穿新衣
Clear out last year’s clutter and splurge on new threads In the days leading up to LNY, windows are scrubbed, floors swept and furniture dusted to wash away the bad luck of the past year. In Chin..2022-02-03 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】寺庙祈福烧香忙
Pray at the temple The Lunar New Year season is a busy time for temples. Worshippers typically visit the temple on the third day of LNY to light incense and pray to deities for blessings and good..2022-02-05 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑朗读版】成对门神门上挂
Hang Door Gods pictures Known as mén shén and dating back to the Tang Dynasty, the Door Gods are the guardians of an entrance and were some of the most popular gods for ancient Chinese people. Th..2022-02-06 编辑:kekechendu
-
[可可英语晨读] 【新春特辑讲解版】辞旧迎新穿新衣
Clear out last year’s clutter and splurge on new threads In the days leading up to LNY, windows are scrubbed, floors swept and furniture dusted to wash away the bad luck of the past year. In Chin..2022-02-03 编辑:kekechendu