-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《绿衣姑娘》英译
我住的会仙(贤)堂,曾是清末北京鼎鼎有名的大饭馆。想当年,画栋雕窗,面临什刹海,楼上楼下,文士雅集,商贾交易,歌女卖唱,多少豪富人家在此举办过婚嫁喜筵!2015-03-20 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《毁画》英译
二十年前我住在前海北沿时,附近邻居生了一个瞎子婴儿,我看着这双目失明的孩子一天天成长,为他感到悲哀,他将度过怎样的一生!2015-06-30 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《再说包装(节选)》英译
为了美观,略施装饰,无可厚非,斥之伪,有点刻薄。商品离不开包装,离谱的包装,岂止伪,存心欺蒙顾客2016-01-08 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《上海街头》英译
我每次过上海,多半是匆匆三五天,只有很少几次是超过一星期的,像一个虽常见面但无深交的熟人,不很了解,而其音容笑貌却是难忘的。2016-03-02 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《都市之夜》英译
“红灯区,绿灯区,人间甘苦,都市之夜入画图。”这是我对自己80年代所作油画《香港夜景》的画外题词。自50年代别离了巴黎的霓虹灯,30年来没有见过城市的花花世界。2016-06-27 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《夕阳与晨曦》英译
诗人却钟情于夕阳,吟唱:夕阳无限好,只是近黄昏。画家爱画夕阳,只惑于眼前景色,未必缘于诗人的感伤。我有时下午一点钟便背着画箱出发,赶到那遥远的高地或海岸,早早守候着,准备捕捉无限好的夕阳。2016-06-28 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:吴冠中-《杞人忧天》英译
“破四旧”期间,我患牙病,医生说臼齿磨损厉害,建议做套,罩住臼齿;套最好用金制,因金的硬度最适合与牙结合,且耐久。2017-06-08 编辑:max