-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第14集 高中舞会录影带(下)
老兄,你看。我最好兄弟,你好吗?你这个马塞尔·马索真是模仿得越来越好了。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第17集 艾迪搬入(上)
Huh? So what do you think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself.你认为怎么样?乔伊的房间(法语)。我自己布置的。2016-10-16 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第17集 艾迪搬入(下)
Well, uh, why don't you ask him yourself. Joey, this is my new roommate Eddie.这个…你何不自己问他呢?乔伊,这是我的新室友艾迪。2016-10-17 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第11集 同志婚礼(上)
这是他放尿不湿的袋子…跟他的眨眼先生。还有…他,嗨!2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第16集 乔伊搬走了(上)
Man, this is weird. Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are actually on his hat?哥们,这好诡异。你知不知道嘎吱上尉(麦片品牌)的眉毛长到了帽子上?2016-10-14 编辑:alice
-
[老友记Friends 第四季] 老友记 第4季:第17集 爱的飞行之旅(下)
Monica: Ohh! Did you do what I said? Did-did-did you tell her?哦!你照我说的做了吗?你告诉她了吗?Ross: I did.是的。2016-10-16 编辑:ivy
-
[老友记Friends 第四季] 老友记 第4季:第18集 起名字的学问(上)
Chandler: Hey! Wow, it is true what they say, pregnant bellies look like a drum.他们说的是真的,怀孕的腹部像个大鼓。2016-10-17 编辑:ivy
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第11集 同志婚礼(下)
You know, it's funny when my parents got divorced, they sent me to this shrink, and she told me that all kids have a tendency to blame themselves.我父母离婚的时候,他们还叫我去看心理医生呢…他们告诉我,所有的小孩都会怪自己。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第12集 超级杯后 第一集(上)
无法摆脱工作的压力?那就来一杯猴子乐(原意为恶作剧)啤酒吧!2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第12集 超级杯后 第一集(下)
没什么,只是嘿。像跳完一支舞那样,嘿!嘿。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第15集 罗斯和瑞秋生米煮成熟饭(下)
OK. Your eyes look good. Those are good eyes.看起来很好,很好的眼睛。2016-10-13 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第19集 瑞莫瑞医生之死(下)
Oh wow. You know I love you too, right?你一定知道我也爱你吧?2016-10-19 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第19集 艾迪赖着不走(上)
Hey Eddie. Daahh! ! What're you doing here?嗨,艾迪。啊,你在这里干什么?2016-10-19 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第19集 艾迪赖着不走(下)
But if you think for one second I'm leaving you alone with my fish, you're insane Jack!不过你以为我会让我的鱼跟你独处,那你就疯了。2016-10-19 编辑:alice
-
[老友记Friends 第四季] 老友记 第4季:第18集 起名字的学问(下)
Joey: Hey, how did you do that? ! Come on in.嘿!你怎能那样?进来。Rachel: All gone! So, farm birds, huh?都走了!家禽是吧?2016-10-18 编辑:ivy
-
[老友记Friends 第八季] 老友记 第8季:第1集 “我愿意”之后(上)
太棒了。让我换一下底片。好。2016-10-18 编辑:alice
-
[老友记Friends 第八季] 老友记 第8季:第1集 “我愿意”之后(下)
那是……看,我没有……你知道的……额……2016-10-19 编辑:alice
-
[老友记Friends 第八季] 老友记 第8季:第2集 红毛线衫(上)
Listen, you know what, sir, for the last time, I don't care what the computer says. We did not take a bag of Mashuga Nuts from the minibar. And we did not watch Dr. DoMeALittle.2016-10-19 编辑:alice
-
[老友记Friends 第八季] 老友记 第8季:第2集 红毛线衫(下)
菲比。为什么?她为什么不能嫁给我?2016-10-19 编辑:alice
-
[老友记Friends 第八季] 老友记 第8季:第3集 告知罗斯(上)
嘿,宝贝。我们就要去度蜜月了,你期待吗?2016-10-19 编辑:alice