-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第118期:忌辰晚会(8)
中英文本Harry had never been inside Filch's office before; it was a place most students avoided.哈利以前从未进过费尔奇的办公室,大多数学生对这个地方避之惟恐不及。T2012-11-12 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第119期:忌辰晚会(9)
中英文本Thinking that he should probably wait for Filch to come back, Harry sank into a moth-eaten chair next to&n2012-11-13 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第120期:忌辰晚会(10)
中英文本Now, after a Kwikspell course, I am the center of attention at parties and friends beg for the recipe 2012-11-14 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第121期:忌辰晚会(11)
中英文本His eyes fell on Harry and then darted to the Kwikspell envelope, which, Harry realized too late, was lyin2012-11-15 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第122期:忌辰晚会(12)
中英文本Amazed at his luck, Harry sped out of the office, up the corridor, and back upstairs.哈利简直不敢相信自己的运气,于是飞快地离开办公室,穿过走廊,来到楼上。T2012-11-16 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第123期:忌辰晚会(13)
中英文本They set off up the corridor together. Nearly Headless Nick, Harry noticed, was still holding Sir Patrick's 2012-11-20 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第124期:忌辰晚会(14)
中英文本He watched Harry on tenterhooks.他焦急不安地看着哈利。“No,” said Harry quickly, “I'll come —”“不是,”哈利很快地说,“我会来的——”“My dear boy! Harry2012-11-20 编辑:mike
-
[] 哈克贝利费恩历险记Flash读物 第2章:第1期
1970-01-01 编辑:
-
[] 哈克贝利费恩历险记Flash读物 第2章:第2期
1970-01-01 编辑:
-
[哈克贝利费恩历险记Flash] 哈克贝利费恩历险记Flash读物 第1章:第6期
哈克贝利费恩历险记Flash读物 第1章:第6期2012-11-11 编辑:kekenet
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第125期:忌辰晚会(15)
中英文本“A deathday party?” said Hermione keenly when Harry had changed at last and joined her and Ron in the 2012-11-21 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第126期:忌辰晚会(16)
中英文本By the time Halloween arrived, Harry was regretting his rash promise to go to the deathday party.万圣2012-11-22 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第127期:忌辰晚会(17)
中英文本The temperature dropped with every step they took. As Harry shivered and drew his robes tightly around him,他们每走2012-11-23 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第128期:忌辰晚会(18)
中英文本“Shall we have a look around?” Harry suggested, wanting to warm up his feet.“我们到处看看吧?”哈利提出建议,想暖一暖他的脚。“Careful&2012-11-26 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第129期:忌辰晚会(19)
中英文本“Look, food!” said Ron.“看,吃的东西!”罗恩说。On the other side of the dungeon was a long table, also covered in black&nb2012-11-27 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第130期:忌辰晚会(20)
听见你们在议论可怜的桃金娘。”皮皮鬼说,眼睛忽闪忽闪的,不要,皮皮鬼,别把我的话告诉她,她会感到很难过的2012-11-28 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第132期:忌辰晚会(22)
“别骗我。”桃金娘喘着气说,眼泪滔滔不绝地滚下面颊,皮皮鬼在她身后快活地咯咯直笑。 “D'you think I don't know what people call me behind my back? Fat Myrtle! Ugly Myrtle!2012-11-30 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第133期:忌辰晚会(23)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-03 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第134期:忌辰晚会(24)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-05 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第131期:忌辰晚会(21)
“I didn't mean it, I don't mind her—er, hello, Myrtle.”“我是说着玩儿的,我不介意她那样—噢,你好,桃金娘。”2012-11-29 编辑:mike