-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第85期:泥巴种和细语(2)
中英文本In the relative calm that followed, Lockhart straightened up, caught sight of Harry, Ron, and Hermione, who were almost at the door, and said, “Well, I'll ask you three to just nip t2012-09-17 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第84期:泥巴种和细语(1)
中英文本In the relative calm that followed, Lockhart straightened up, caught sight of Harry, Ron, and Hermione, who were almost at the door, and said, “Well, I'll ask you three to just nip t2012-09-14 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第87期:泥巴种和细语(4)
中英文本“Oh, wow! Wait for me! I've never watched a Quidditch game before!”“哇!等等我!我从来没看过打魁地奇!”Colin scrambled through the hol2012-09-19 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第86期:泥巴种和细语(3)
page]中英文本When he'd found his scarlet team robes and pulled on his cloak for warmth,哈利找到了他的大红队服,并且为防寒披上了他的斗篷。Harry&nb2012-09-18 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第88期:泥巴种和细语(5)
中英文本“Well, the Quaffle—that's the biggish red one—is the one that scores goals.“哦,鬼飞球,就是那个红色的大球,是进球得分用的。Three Chasers on each&2012-09-20 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第89期:泥巴种和细语(6)
中英文本The rest of the Gryffindor team were already in the changing room.格兰芬多队的其他球员已经在更衣室了。Wood was the only person who&nbs2012-09-21 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第90期:泥巴种和细语(7)
中英文本“So,” said Wood, at long last, jerking Harry from a wistful fantasy about what he could beeating for break2012-09-24 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第91期:泥巴种和细语(8)
中英文本They had been in the locker room so long that the sun was up completely now, although remnants ofmist 2012-09-25 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第94期:泥巴种和细语(11)
中英文本All seven of them held out their broomsticks. Seven highly polished, brand-new handles andseven sets of fine go2012-09-28 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第92期:泥巴种和细语(9)
中英文本“What's going on?” said Wood, frowning, as he skimmed through the air toward them.“怎么回事?”伍德飞到他们身边,皱着眉头问,“Why's that&nb2012-09-26 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第95期:泥巴种和细语(12)
中英文本Ron and Hermione were crossing the grass to see what was going on.罗恩和赫敏从草坪上走过来看看出了什么事。“What's happening?” Ron asked&n2012-09-29 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第97期:泥巴种和细语(14)
中英文本They were within twenty feet of Hagrid's house when the front door opened, but it wasn't Hagrid who&nbs2012-10-10 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第98期:泥巴种和细语(15)
中英文本Harry and Hermione supported Ron over the threshold into the one-roomed cabin, which had an enormous bed in&nbs2012-10-10 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第93期:泥巴种和细语(10)
中英文本Marcus Flint was even larger than Wood.马库斯弗林特比伍德还要魁梧。He had a look of trollish cunning on his face&n2012-09-27 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第96期:泥巴种和细语(13)
中英文本“Ron! Ron! Are you all right?” squealed Hermione.“罗恩!罗恩!你没事吗?”赫敏尖叫道。Ron opened his mouth to speak, but no words came2012-10-08 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第99期:泥巴种和细语(16)
中英文本It was most unlike Hagrid to criticize a Hogwarts teacher, and Harry looked at him in surprise.批评霍格沃茨的教师,这完全不像海格的为人,2012-10-12 编辑:mike
-
[托福备考经验] 托福考试推荐,8大经典英文读物
John steinbeck《Of mice & men》 《人鼠之间》《Grapes of wrath》 《愤怒的葡萄》《The pearl》 《珍珠》Khaled Hosseini《The kite runner》 《追风筝的人》《The 2012-10-12 编辑:Mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第100期:泥巴种和细语(17)
中英文本“He didn'!” he growled at Hermione.“是真的吗?”他看着赫敏吼道。“He did,” she said.“是的,”她说,“But I don't know what it means.“可我不知道那是什2012-10-15 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第101期:泥巴种和细语(18)
中英文本He retched and ducked out of sight again.他干呕了一下,忙又俯下身去。“Well, I don' blame yeh fer tryin' ter curse him,&nbs2012-10-16 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第102期:泥巴种和细语(19)
中英文本But then he saw that Hagrid was laughing.可是他看到海格笑了。“I'm on'y jokin',” he said, patting Harry2012-10-17 编辑:mike