-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第424期:狼狈不堪
I'm below the tree line now.But ahead, the whole mountainside has fallen away.我已经下到树木线以下了 但是前面整个山腰都被冲走了2021-04-16 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第425期:变成拾荒者
There you go.Right there is the river, down in the valley.好了 那有条河 一直流到山谷里And that's what I want to get to, down there.我要下到那去2021-04-17 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第426期:足智多谋
The fact that there's not a bird in here,suspicious.事实上我怀疑这里并没有鸟Vultures, you know, wouldn't leave their eggs like that.秃鹰是不会这样丢下自己的蛋的2021-04-18 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第427期:陡峭的河谷
home to wolves, bears, and some of the toughest terrain this former Soviet Union Republic has to offer.这里是狼群 黑熊的巢穴 地势险要 是一片前苏联政权也垂涎的领地2021-04-19 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第428期:高空滑索
On top of that,the forest is cut in half by a fast snowmelt river in full torrent.在顶端 森林被一条奔流不止的雪融河一分为二2021-04-20 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第429期:蓄势待发
This old cable pulley has quite a lot of give in it which means that it sags.这个老旧的滑索松了不少 有点下垂了2021-04-21 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第432期:防范未然
I need to make a fire for tonight,我要为晚上生火做准备and there's no shortage of deadwood in this forest.好在这林子里有许多枯枝朽木2021-04-24 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第430期:说时容易找时难
There's too much slack in the line and I'm fighting now against my own body weight.这绳索实在太松 导致我现在只能靠自己过去了2021-04-22 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第431期:安营扎寨
There's another hollow bit up here.这里有个浅凹地It's probably where a whole tree has been just uprooted.可能是某颗大树被连根拔起后留下的2021-04-23 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第433期:生火的宝贝
Just get a branch like this.就拿这样一个树枝Then into these gaps,I'm just gonna push a lot of these birch-bark shavings.然后在这缺口里 塞进一些桦树皮屑2021-04-25 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第435期:绝佳的地点
I've made it through the mountain forests of Georgia, eastern Europe.我已成功在东欧格鲁吉亚的 深山老林中幸存2021-04-27 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第436期:无火不生烟
It's a little bit higher ground.At least it's out of the water.只是地势稍微高了一点 起码这里不是湿嗒嗒的了2021-04-28 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第434期:首要任务寻找食物
What's great about this,you put a spark to it, it will burn as an ember,and it will keep burning.这东西了不起的地方就在于 它一旦沾上火苗 就像余烬一样 会一直燃烧2021-04-26 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第437期:辽阔的平原
But scavengers can't be choosers.拾荒者可不会挑三拣四At least there's a few minutes just to stop,warm up, get some energy in.起码有时间能停下来 取取暖 补充点能量2021-04-29 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第438期:远渡横洋
It might be a haven for frogs,but if I'm honest, they can keep it.这大概是青蛙梦想的天堂 老实说 还是让它们来享受好了2021-04-30 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第439期:运用自然的资源
It's fatter in the middle, where the reeds are thickest.芦苇的间部位是最肥最粗的And then it tapers off here as well.然后由中间向两头逐渐变细2021-05-01 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第440期:最繁忙的航道
I'm in the middle of a vast wetland swamp我身陷东欧格鲁吉亚黑海沿岸near the Black Sea Coast of Georgia, Eastern Europe.一片浩瀚的湿地沼泽中2021-05-02 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第441期:机械省力
What I can do is just fill my rucksack full of sand and then bury it.我能做的就是 用沙填满我的背包 并把它埋起来2021-05-03 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第442期:与家人团聚
A three-in-one haul line like this has been deployed in countless rescue situations.这种三合一的拉绳 已在无数救援场合大显身手2021-05-04 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第443期:挑战生理极限
Now I'm gonna show them what it takes to really survive in the wild.今天 我将告诉他们如何 在残酷的荒野寻得生机2021-05-05 编辑:kahn