-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第127期:勇敢的女人们(2)
这些勇敢的女性习惯于每天早上去取水,如果看到武装分子对她们进行盘查,印第安人会认为他们的伏击被发现了,就会立即开始反击。2020-06-28 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第123期:白头鹰(3)
白头鹰有时让自己徘徊一会儿,好像在找寻更明确的目标,然后像旋风一样下降。它在鱼儿靠近水面前抓住它,然后把鱼带到树林里去。2020-06-20 编辑:sara
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第110期:围攻城堡(1)
It is in vain—it is in vain; I am alike nerveless and weaponless!可是这些都是徒劳——我这么虚弱,又没有武器!2020-07-02 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第112期:围攻城堡(3)
"Under what banner?" asked Ivanhoe.“他们打的什么旗帜?”艾凡赫问道。2020-07-02 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第113期:围攻城堡(4)
"Seem there no other leaders?" exclaimed the anxious inquirer.“看起来没有别的将领吗?“艾凡赫急切的问。2020-07-06 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第114期:围攻城堡(5)
"What dost thou see, Rebecca?" again demanded the wounded knight.“你看到了什么,丽贝卡?”那受伤的骑士再次请求地问道。2020-07-07 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第115期:围攻城堡(6)
"Who is down?" cried Ivanhoe; "tell me which has fallen."“谁下来了?”艾芬豪大叫道;“告诉我了。”2020-07-08 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第116期:围攻城堡(7)
O God!—they hurl the defenders from the battlements—they throw them into the moat神啊!他们把守卫者从城垛扔到了城外——他们把他们扔到了护城河里。2020-07-13 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第117期:围攻城堡(8)
"Who is down?" cried Ivanhoe; "tell me which has fallen."“谁下来了?”艾芬豪大叫道;“告诉我了。”2020-07-14 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第118期:围攻城堡(9)
A fetterlock and shackle-bolt on a field-sable—what may that mean?在一个领域中有一个黑色的镣锁和螺栓——这可能意味着什么?2020-07-15 编辑:clover
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第128期:德·波恩之死(1)
扫视着敌人的接近,他和元帅前往靶场,广场上的等级,前方有改变。2020-07-03 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第131期:理查德·阿科莱特先生的故事(1)
大概是1752年,从普勒斯顿一个不起眼一个小村子,凡是过路的人都会注意到从地下室的入口处的其中一间房子中,伸出来的一根蓝白相间的杆子。2020-07-09 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第132期:理查德·阿科莱特先生的故事(2)
很多光顾这家“地下理发店”的人都不是为了省那一便士,而是被这块独特的招牌所吸引。2020-07-10 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第134期:理查德·阿科莱特先生的故事(4)
1768年,阿科莱特完成了棉线纺纱机模型,搬到普雷斯顿去住。2020-07-17 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第135期:理查德·阿科莱特先生的故事(5)
在一两年内,阿科莱特的发明已经获得了成功。2020-07-18 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第133期:理查德·阿科莱特先生的故事(3)
阿科莱特周围的邻居都是制造工人,每天都会听到人们抱怨难以获得足够的纱线来维持织机的工作。2020-07-11 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第129期:德·波恩之死(2)
即使他的目光游离且神志恍惚,他的眼前还是闪现着盾和长矛。2020-07-04 编辑:sara
-
[英国原版语文第四册] 英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第130期:德·波恩之死(3)
鹧鸪可能是猎鹰假扮的,如果这轻骑承受着冲击;但是,骑士的控制会让它突然转向,他们一相遇,布鲁斯就避开那矛。2020-07-05 编辑:sara
-
[英国原版语文第五册] 鑻卞浗璇?枃绗?簲鍐
A fetterlock and shackle-bolt on a field-sable—what may that mean?在一个领域中有一个黑色的镣锁和螺栓——这可能意味着什么?2020-07-24 编辑:clover
-
[英国原版语文第五册] 鑻卞浗璇?枃绗?簲鍐
A fetterlock and shackle-bolt on a field-sable—what may that mean?在一个领域中有一个黑色的镣锁和螺栓——这可能意味着什么?2020-07-24 编辑:clover