-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(6):没门儿No way!
预备词汇:1.take a break:休息2.juvie:少年犯拘留所3.visit:拜访精选对白:Kirsten:Where do you think you're going?Seth:What are you doing out here?Kirsten:I'm taking a Newpsie break.Wher2012-08-03 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(8):让我们消除误会吧
预备词汇:1.split up:离开,分手2.over again:再一次精选对白:Marissa:Great,so we'll just go to Mexico split up so we don't have to talk to each other over again.Ryan:Sounds like a plan2012-08-07 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(9):那是治标不治本
预备词汇:1.development:住宅小区(专指同意开发商开发的)2.pollute:污染3.destroy:破坏4.hallowed:神圣的5.estuary:河口6.announce:宣布精选对白:Anna:No I was just wondering,how do you feel about building2012-08-09 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(10):我的生活跌落谷底
预备词汇:1.pop:(意外地,突然地)出现,发生2.temporary:临时的3.rock bottom:最低点精选对白:Oliver:Sorry to just pop in...Is it OK if I come in?Marissa:Yeah sure,of course.It's just temporary2012-08-13 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(11):我会另寻他法
预备词汇:1.independent:独立的2.live off:靠......生活3.mansion:豪宅精选对白:Kirsten:Ooh,Hailey,where are you gonna go?You don't have any money.Hailey:Yeah,well,whose fault is that?I'2012-08-14 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(12):你不要冷嘲热讽
预备词汇:1.dig:挖苦,讽刺2.heartless:无情的,冷酷的3.bastard:讨厌鬼,家伙4.puppet:玩偶,受支配的人5.domination:统治精选对白:Sandy:Are we worried your dad won't love us if we don't f2012-08-15 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之橘子郡男孩(13):说曹操,曹操到
预备词汇:1.on fire:在兴头上2.wired:焦虑的3.should:竟然4.shalom:你好精选对白:Kirsten:Wonder what his new girlfriends like.Sandy:I am sure she is very well paid.I am on fire!Look at you,you'r2012-08-16 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(1):Ease up! 放轻松
预备词汇:1.vampire:吸血鬼2.be aware of:看到,注意到精选对白:Lynette:Ow!Ease up,you little vampire.Mrs.Huber:Lynette!I've been looking all over for you.Lynette:Oh.Mrs.Huber:Are you aware of2012-08-17 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(2):她是个打牌的高手
预备词汇:1.shark:(美国俚语)内行,专家2.gambling:赌博3.dip into:提取(存款)4.hock:典当,抵押5.wagon:马车精选对白:Gabrielle:It turns our your mother is quite the card shark.Carlos:You let her play2012-08-20 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(3):什么风把你吹来了?
预备词汇:1.favor:帮助2.client:顾客,客户3.remove:删除精选对白:Maisy:So,what brings you here?Bree:I need a favor.Maisy:I thought as much.Bree:I heard that there is a,um,little black book with the2012-08-21 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(4):我说话算话
预备词汇:1.finger:手指2.decent:相当好的3.scarf:围巾4.lipstick:口红,唇膏精选对白:Lynette:Why on earth would you let them finger paint before breakfast?Tom:It's my job to clean that up,so it2012-08-22 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(5):你到底是什么意思?
预备词汇:1.make sense:有道理,讲得通2.focus on:集中,聚集3.apologize:道歉4.soften up:使温和5.deposition:宣誓作证,证言精选对白:Lynette:Well,it makes sense,I guess.Bree:Do you have any idea waht you2012-08-23 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(6):你当时为什么不阻止我?
预备词汇:1.offense:冒犯2.in the way:挡道3.cut off:切断,中断4.handle:处理精选对白:Karl:Hey,no offense,if you're not using your back,you're just in the way.Mike:You saw me buying tha2012-08-24 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(7):请你手下留下啊
预备词汇:1.urologist:泌尿科医师2.grip:支配精选对白:Lynette:Oh,there are other urologists in the world.Go back to that other guy.Tom:The one with the cold hands?Lynette:Oh,it's once a year.S2012-08-30 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(8):你真是宽宏大量
预备词汇:1.apology:道歉2.big:宽宏大量的3.admit:承认4.chucklehead:(口)傻瓜,笨蛋精选对白:Tom:Well,you gonna say anything?Karen:To be honest,I've heard a better apology.But I know how hard2012-08-30 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(9):打扰到你了吗?
预备词汇:1.interrupt:打扰2.level with:对.......说实话3.put a crimp in:妨碍精选对白:Mike:Seriously,just put it on hold for just a month or two.Ian:Excuse me.Am I interrupting something?Susan:No.It&a2012-08-31 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(10):你让我的处境很尴尬
预备词汇:1.awkward:尴尬的2.owe:欠(债等)3.reasonable:公道的精选对白:Lynette:Oh,come on,Gaby,be fair.You put us in a really awkward position.Gabrielle:Me?You two owe me an apology.Susan:No,Gaby,be2012-09-03 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(11):算我一个I'm in.
预备词汇:1.count:计算2.sit with:照顾,照料3.volunteer:做志愿者4.touched:受感动的精选对白:Bree:Well,I would be more than happy to go with you.Susan:Count me in.Katherine:I'll sit with you.I2012-09-04 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(12):我可以透露点口风
预备词汇:1.announce:宣布2.hint:暗示3.engagement:订婚4.word:字,词精选对白:Carlos:We're not announcing anything.It's Susan and Mike's party.I do not want&nb2012-09-10 编辑:lily
-
[脱掉字幕看美剧] 脱掉字幕看美剧之绝望主妇(13):无论顺境还是逆境
预备词汇:1.avoid:避免2.confusion:混乱状态3.forgive:原谅4.work on:致力于精选对白:Carlos:I'm sorry.Gabrielle:Good. To avoid future confusion, I love you, and I&nb2012-09-11 编辑:lily