-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第232期:bayonet 刺刀
Bayonet意指“刺刀”,源出法国西南部一个商港Bayonne。该城离西班牙边界仅有十三哩,是法国的设防重镇之一。一般认为2013-10-09 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第232期:bayonet 刺刀
Bayonet意指“刺刀”,源出法国西南部一个商港Bayonne。该城离西班牙边界仅有十三哩,是法国的设防重镇之一。一般认为2013-10-09 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第233期:blacklist 黑名单
这个汉语直译为“黑名单”的复合词是人们十分熟知的,但对其来历就未必有许多人知晓了。Blacklist已有三个多世纪的历史,源出英国国王查理二世(Charles II,1630-1685)制造的一份黑名单2013-10-10 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第234期:boot camp 新兵训练营
在美西战争(Spanish-American War,1898)期间服役的美国水兵都穿一种上端有绑腿,叫做boots的靴子。据传,在甲板集合时老兵们通常都是赤着脚的2013-10-11 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第235期:booty 战利品 赃物
源自中世纪低地德语bute/buite“distribution”(分配物),一进入英语即被用来指“战利品”或“赃物”,其词形因受意为2013-10-12 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第236期:brainwashing 洗脑
这是在朝鲜战争(1950-1953)中出现的一个词,中国人民志愿军对美军战俘进行的政治宣传和思想教育工作被西方报纸说成是brainwashing2013-10-14 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第237期:breadline 等候领施舍或者救济食物的队伍
19世纪70年代纽约市有家维也纳式面包店,老板Lewis Fleischmann为了向公众表明店里出售的都是当天烤的新鲜面包,特在每晚11时把当天没卖掉的面包,不论有多少,全部施舍给穷人2013-10-15 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第238期:breadwinner 养家糊口的人
这是少数几个仍然保留安格鲁撒克逊单词winnan(即今win)的古义同to toil(苦干)的词语之一。Breadwinner可以解释为one who toils to obtain bread2013-10-16 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第239期:browbeat 对…吹胡子瞪眼睛 对…声色俱厉地进行威逼
这是个复合动词,由brow(眉毛)与beat(压倒,击败)结合而成,按字面的解释是to beat or put down by knitting/wrinkling one's brows或to beat by frowning2013-10-17 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第240期:brushfire 小规模的
该词系美国西部边疆的早期移民所创,原指“灌丛火”,以别于森林大火。灌丛火一般较难易控制,因其规模小。嗣后brushfire逐渐被用作形容词,2013-10-18 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第241期:Brussels sprouts 汤菜 抱子甘蓝
这种蔬菜早在1200年就已在比利时首都Brussels栽培,故名。菜名中Brussels的首字母现在有时仍大写。2013-10-21 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第242期:buckaroo 牛仔
亦作buckeroo,是西班牙语词vaquero(牛仔)之变体,更确切的说是讹误。它之所以能进入英语单词行列,很可能是因为人们往往将它与buck(马猛然弓身跃起)一词相联系2013-10-22 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第243期:calculate 计算
两千多年前罗马商人用拉丁文称之为calculus的小圆石来计算损益,古罗马时代的算盘也以小圆石,即calculus作为算珠。2013-10-23 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第244期:candy 冰糖 糖果
candy始见于18世纪,在15世纪原作sugar candy。它源于阿拉伯语sukkar qandi,但却是从法语sucre candi演变过来的。在英国英语里sugar candy指“冰糖”,2013-10-24 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第245期:castle 城堡
意指“城堡”的castle一词源自拉丁文castrum的指小形式castelum,原义为fort(要塞)或camp(营地)。英国有不少城名或村名是以caster/chester/cester等结尾2013-10-25 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第246期:catchword 口号 导字 接头词
旧时英文书籍中前页右下角都要印上页首词,目的在于引起读者的注意(catch the reader's attention),请他翻到下页,这种印在前页末尾的下页首词2013-10-28 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第247期:charm 魅力
当今之世哪个女人不希望自己富于charm(魅力),然而在14世纪charm用于女人就不是什么好的字眼了。Charm借自法语则源自拉丁语carmen(曲子,妖术),2013-10-29 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第248期:checkmark 钩形符号
约从公元17世纪起,不知道出于什么原因,教师开始用钩形符号来表示正确无误,英语称此符号为checkmark,或简称为check。Check一词源于波斯语shah“king”(王),2013-10-30 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第249期:chortle 咯咯地欢笑
这是英国作家卡罗尔(Lewis Carrol,1832-1898)在他所写童话《镜中世界》(Through the Looking Glass,1871)里造的一个缩合词2013-10-31 编辑:mike
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第251期:claptrap 哗众取宠的空话 哗众取宠的花招
该词系由clap(鼓掌,喝彩)和trap(诡计,圈套)复合而成,原为戏剧用语,可按字母释义为a trap to get/catch a clap(博取掌声的诡计)2013-11-04 编辑:mike