-
[《凡尔赛宫》纪录片] 《凡尔赛宫》精讲第1期:国王的梦想
原文视听Louis XIV - so powerful,法王路易十四 他大权在握he took his name from the sun itself.自诩为"太阳王"So dominant,他权倾天下he made the haughtiest aristocrats bend to his will.即使最傲慢的贵族也对2012-03-21 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第3期:是热情,还是爱情?
重点视听Louis was to devote much of his energy to his new project,路易为新殿工程投入了巨大精力but he was always sure to make time for his other great passion.但他总能为另一爱好腾出时间Although marrie2012-03-23 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第6期精讲:你会杀了我
原文试听So,why aren’t you still friends[qh]你们为什么[qh]with the girls who used to live here?[qh]不和过去住在这里的那个女孩做朋友了呢[qh]You ask a lot of questions.[qh]你的问题太多了[qh]How el2012-03-26 编辑:finn
-
[玩具总动员3] 《玩具总动员3》精讲第5期:一切随缘,顺其自然
原文视听Look, everyone, it's nice here, I admit.听着 这不错 我承认But we need to go home.可我们要回家We can have a whole new life here, Woody.伍迪 我们要在这开始新生活了A chance to make kids happ2012-03-23 编辑:lily
-
[新乌龙女校] 《新乌龙女校》视听讲解第8期:弗莱士喜欢凯莉?
视听原文You wanted a word, Flash?[qh]你有话要说吗 弗莱士[qh]Ooh, yeah. All right, girls.[qh]哦 是的 快去继续做你们的事[qh]Yeah, well, carry on.[qh]加油干[qh]Yes. Um...[qh]我确实有话说 嗯...[qh]I was2012-03-20 编辑:beck
-
[特别响非常近] 《特别响,非常近》精讲第2期:生活总在某个瞬间留下遗憾
原文视听Was there really a Sixth Borough?第六区真的存在过吗Well, as with anything,任何事都是这样if you want to believe, you can find reasons to.要想相信 总找得到理由What reasons?什么理由The clues, of2012-03-23 编辑:lily
-
[欲望都市] 美剧精讲:《欲望都市》(64) 两性进化论
原文视听What's this?[qh]这是什么?[qh]Just a few things you left at my place.[qh]你留在我家的几样东西。[qh]Thanks.[qh]谢谢。[qh]It's like I had one too many items... ...and I was being kicked2012-03-20 编辑:jasmine
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第5期:人生苦短,及时行乐
原文视听Le Vau's plans for the remodelling of Versailles were complete,[qh]勒沃改造凡尔赛宫的计划已经完成[qh]and ready to present to his demanding boss.[qh]已可呈现给他挑剔的主顾[qh]Louis certain2012-03-27 编辑:lily
-
[广告狂人] 《广告狂人》第一季视听精讲第21期:职场并不是男人唯一的战场
原文视听He was a bold man that first ate an oyster.[qh]第一个勇敢地吃牡蛎的人[qh]I believe that was Jonathan Swift.[qh]我想应该是乔纳森·斯威夫特[qh]Are we naming them now?[qh]我们在给它们命名吗[qh]L2012-03-23 编辑:lily
-
[欲望都市] 美剧精讲:《欲望都市》(65) S & M
原文视听New York City restaurants are always looking for the next new angle......to grab that elusive and somewhat jaded Manhattan palate.[qh]纽约的餐厅总试图寻求新卖点……为了吸引善变的曼哈顿民众。[2012-03-21 编辑:jasmine
-
[新乌龙女校] 《新乌龙女校》视听讲解第10期:给新老师的下马威
视听原文And there's no turning back, I'm working the nine to five[qh]我要从早到晚的工作[qh]Just to keep my contract...[qh]就是要履行我的合同[qh]Nice work on the paint job.[qh]做得很好[qh]Nigh2012-03-21 编辑:beck
-
[新片佳片推荐] 周末影院:《广告狂人》——华丽的乌托邦,逐欲的名利场
艾美奖新宠'Mad Men' 'Modern Family' win again at Emmy Awards"MAD Men" and "Modern Family" won the top drama and comedy prizes at the Primetime Emmy Awards yesterday on a night full of2012-03-23 编辑:lily
-
[欲望都市] 美剧精讲:《欲望都市》(67) 分手之后
原文视听In a town where everyone's dying to couple up......sometimes there's nothing better than being out of a relationship.[qh]在一个人人都渴望找个伴的城市中……有时没什么比从一段感情中脱身2012-03-23 编辑:jasmine
-
[玩具总动员3] 《玩具总动员3》精讲第7期:解铃还须系铃人
原文视听What was that?[qh]什么声音[qh]Sounds like it came from the hall.[qh]从大厅传来的[qh]I 'll see what it was.[qh]我来看看[qh]What do you see? Anything?[qh]看见什么吗[qh]No, just a dark hallw2012-03-27 编辑:lily
-
[童话镇] 美剧《童话镇》第29期:她是我的未婚妻
原文试听Is this the only way you can catch a woman…[qh]你能抓住女人的唯一办法[qh]By entrapping her?[qh]就是设个陷阱吗[qh]It’s the only way to catch thieving scum.[qh]这是抓住贼的唯一办法[qh]Oh2012-03-27 编辑:finn
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第2期:梦想的开始
原文视听It started in a swamp.凡尔赛宫的建造始于一片沼泽It was here, in a stretch of mosquito-infested marshland,就在这片蚊虫滋生的泽地里that Louis, the 27-year-old King of France,27岁的法王路易decid2012-03-22 编辑:lily
-
[广告狂人] 《广告狂人》第一季视听精讲第20期:男人梦想的生活是什么样的?
原文视听Uh, Mr. campbell.坎贝尔先生I thought I'd take you up on your offer to look at my work.我本想占用你一点时间 让你看看我的工作成果But if you're in the middle of something.但是你要是很忙的2012-03-22 编辑:lily
-
[特别响非常近] 《特别响,非常近》精讲第4期:找出真相是唯一的选择
原文视听Shouldn't you be in school?[qh]你不上学吗[qh]It's Dr. Martin Luther King, Jr. Day.[qh]今天是马丁·路德·金纪念日[qh]Lie number two.[qh]第二次撒谎[qh]I started counting my lies,[qh]那天2012-03-27 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第8期:怎样才能让男人对你俯首贴耳?
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of her time with the King.[qh] 但她2012-03-30 编辑:lily
-
[玩具总动员3] 《玩具总动员3》精讲第9期:生活,不断地逃离不断地延续
原文视听Hello?[qh]你好[qh]You shouldn't have come back, cowboy.[qh]你不该回来的 牛仔[qh]They've cracked down hard since you left. More guards, more patrols.[qh]你离开后 他们受到了欺压而且还派2012-03-29 编辑:lily