-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第33期:爱复爱
The time will come这样的时刻将会来临:2015-04-14 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+字幕) 第34期:The Comparison
The crowd of beauteous Quintia Prate:To me she is but fair and straight;2015-04-15 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+字幕) 第35期:Take,Oh,Take Those Lips A
Take, oh, take those lips awayThat so sweetly were forsworn2015-04-16 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第37期:他不再为我等待,谁又能质疑他呢
He would not stay for me, and who can wonder?他不再为我等待,谁又能质疑他呢?2015-04-18 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第40期:《公主》节选
Now sleeps the crimson petal,now the white;Now sleeps the crimson petal,now the white;[qh] 深红的花瓣睡着了,然后是白色的2015-04-21 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第41期:十四行诗116
Let me not to the marriage of true minds admit impediments.会有任何障碍;爱算不得真爱,2015-04-22 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第43期:十四行诗18
And summer's lease hath all too short a date:季节的限制又减少了可拥有的日光;2015-04-24 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+字幕) 第44期:罗密欧与朱丽叶(第五幕第三场)
Death, that hath sucked the honey of thy breath.Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.2015-04-25 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+字幕) 第45期:Westron Wind,When Will Th
Westron Wind, When Will Thou BlowThe small rain down can rain.2015-04-26 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+字幕) 第46期:Us Too
"Just what I think myself," said Pooh."It wasn't an easy sum to do,2015-04-27 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第49期:鸭子和袋鼠
Said the Duck to the Kangaroo, 'Good gracious! how you hop! Over the fields and the water too, as if you never would stop!鸭子对袋鼠说,“天哪!你竟然可以跳着走路!跳过田野,跳过河流,好像你从来也不会停下来!2015-04-30 编辑:wendy
-
[抖森诗歌朗读] 抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第51期:柳园里
Down by the Salley Gardens my love and I did meet我曾和我的挚爱相遇在莎园中2015-05-05 编辑:wendy
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第3期:她走在美的光彩中 She
她走在美的光彩中,如夜空般皎洁无云而且繁星漫天;明与暗的最美妙的色泽都溶入她的容颜和双眸:融融月色柔极致,耀目昼曦难相映。2015-08-13 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第2期:摇篮曲 Rock Me
母亲,从没有回音的海岸回来,一如往昔把我拥抱在怀里; 亲我额头,充满关怀的皱纹,顺理我头发上几根银丝;2015-08-12 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第6期:昔日依依别 When W
屋外灰蒙蒙一片,透过挂满露珠的窗玻璃和窗外泛着浓绿色的光线,我看到他淹没在绿色的海洋里。 在我所有的梦中,在我感到无助和恐怖的时刻,他总是冲向我,一会儿在水中左右摇摆、挣扎,被水淹没,2015-08-17 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第4期:银 Silver
慢慢地、静静地,现在月儿穿着一双银鞋走进了夜; 她向这儿看看,那里望望,望见银果子悬挂在银树上;2015-08-14 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第5期:为国捐躯 Dulce E
屋外灰蒙蒙一片,透过挂满露珠的窗玻璃和窗外泛着浓绿色的光线,我看到他淹没在绿色的海洋里。 在我所有的梦中,在我感到无助和恐怖的时刻,他总是冲向我,一会儿在水中左右摇摆、挣扎,被水淹没,2015-08-15 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第7期:艾德尔索普 Adlest
是的,我记得艾德尔索普--它的名字,因为在一个天气很热的下午,特快列车反常地在那儿停下。那时候是六月底。2015-08-18 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第8期:葬礼蓝调 Stop Al
给狗一块浓汁的骨头,别让它吠叫,把琴声凝住在低沉的鼓声中,抬出灵怄,让送葬者进来。让盘旋的飞机在头上呜咽,在天空上潦草的写着:他已逝去2015-08-19 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你Words for you(MP3+中英字幕) 第12期:女郎夏洛特 The L
有时候,月亮在当空照耀,一对新婚的恋人会来到, 我可讨厌这影像”,她说道,她就是女郎夏洛特。她的闺房一箭之遥处,有位骑手在麦捆间驰过2015-08-25 编辑:liekkas