-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit5-3:迈向学习型社会
First of all, I'd like to take this opportunity to thank Guangdong University of Foreign Studies to give me this opportunity to share my views with you about making higher educatio..2014-08-21 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit5-4:参观大学城
我此次访问广州,在参观几所本地大学的时候,听到了许多关于广州大学城的情况。陈主任,这地方看上去非常不错。我特别喜欢大学城被珠江环绕。2014-08-22 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit5-5: 让高等教育惠及更多民众
中国大学扩招的速度非常之快。正如方教授提到过的,1998 到 2004 年间,中国的大学新生数量翻了一番。中国目前有近 20%的高中毕业生进入大学学习。而 1982 年当我来中国的大学任教时,只有大约 5%的高中生能够读大学。2014-08-23 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit5-6: 教育统筹局局长的演讲
It is my pleasure and honor to address such a distinguished audience at the Second Annual Conference of the Education Forum for Asia.2014-08-24 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-1: 2008西班牙世博会:世界
Expo 2008, themed on the world's dwindling water resources, opened in the Spanish city of Zaragoza on June 14, days after the riverside site narrowly escaped flooding.2014-08-25 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-2: 巴黎航空展是一笔大买卖
At this year's Paris Air Show there are more than 140 different types of aircraft on display-everything from jets to helicopters, to even the latest in stealth technology.2014-08-26 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-3: 英国最大规模的艺术活动
Think of crafts and perhaps corn dollies and threaded baskets come to mind. But now the annual COLLECT craft fair has opened at London's Victoria and Albert Museum and it's a ..2014-08-27 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-5: 拜访香港会议展览中心
工作人员:欢迎参观香港的地标建筑之一:香港会议展览中心。2014-08-29 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-4: 唐英年在亚太区国际葡萄酒及
It is indeed my great pleasure to join you for the opening ceremony of this year's Vinexpo.2014-08-28 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-6: 王礼仕在2008年中国会展
我非常荣幸能作为 UFI 国际展览业协会总裁参加这次盛会。我向各位传达来自我们成员,其中包括众多的世界最顶尖的展览公司和场馆的热烈祝贺。2014-08-30 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-7:2008年广州国际照明展览会
Good evening, ladies and gentlemen. On behalf of Guangzhou Guangya Messe Frankfurt, I would like to thank you for coming tonight to celebrate the opening day of Guangzhou International L..2014-08-31 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit6-8:温家宝在2006年中国出口商
We assemble here for celebrating the inauguration of 100th session of Chinese Export Commodities Fair tonight. I would like, on behalf of Chinese Government, to extend my w..2014-09-01 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-1:伦敦:通往欧洲市场的大门
Thank you very much for that kind and very long introduction. Good afternoon everyone. As you know, I'm Michael Charlton of the Chief Executive of Think London and I am delighted to be speaking ..2014-09-02 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-2:香港财政司司长在2008年世
I am indeed delighted to welcome the World Credit Union to Hong Kong, Asia's world city. We are honoured, deeply honoured, that the World Council of Credit Unions has chosen our city for its fir..2014-09-03 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-3:美国与韩国的自由贸易协议
For some Koreans, the pending free trade agreement is a mouth-watering prospect. Supporters say South Korean food consumers may benefit the most.2014-09-04 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-4:美国财政部长鲍尔森在中美战略
首先,我们同意共同成立一个工作小组来制定一个十年计划,并在在下一次以能源与环境合作为议题的会谈上进行探讨。能源安全和环境的可持续发展对我们两国都至关重要。2014-09-05 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-5:香港特别行政区行政长官曾荫权
十分高兴来到迪拜,享受这个城市热情的好客之道,也藉此机会看看迪拜十多年来的非凡发展。看到沙漠转化成眼前的繁华景象,我觉得再没有什么是不可能的了。2014-09-06 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-6: 广药集团董事长、总经理杨荣
It is a great pleasure for me to witness the celebration ceremony marking the opening of the joint venture between Guangzhou Pharmaceutical Company Ltd under GPHL and Alliance Boots after two years ..2014-09-07 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit7-7: 吴仪在第三次中美"
I am delighted to welcome you to attend the Third China-US Strategic Economic Dialogue.2014-09-08 编辑:max
-
[MTI基础口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit8-1:中国日益增长的贸易顺差
China's trade surplus with the rest of the world just keeps on growing. While it means the country is being flooded with cash, it's also causing the government a number of he..2014-09-09 编辑:max