-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第44期:遭受残暴的袭击
Cox has asked Jones to see to it that Booth gets across the Potomac to Virginia.考克斯请琼斯留心 布思穿过波多马克河进入弗吉尼亚州的事2016-11-02 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第45期:搜寻两位亡命之徒
John Wilkes Booth lies on a bed of dirt and pine needles,and reads the worst reviews of his life.约翰·威尔克斯·布思躺在 一堆尘土和松针上 读到了他一生关于他最坏的评论2016-11-03 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第46期:再次尝试逃脱
After one failed attempt, it's in the early morning hours of April 23rd that John Wilkes Booth and David Herold经历一次的失败后 4月23日凌晨 约翰·威尔克斯·布思与大卫·赫罗德2016-11-04 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第47期:勇敢正直的人
I don't want to die, Booth.I don't want to kill no one.我不想死 布思 我谁也不想杀I do not wish to shed a drop of blood,but I must fight the course.Tis all that's left to me.我不想开杀戒 但我必须抗争 除此之外 我已一无所有2016-11-05 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第48期:出去决一死战
If you will withdraw your men in line 100 yards from the door,I will come out and fight you!如果你让你的人后退100码 我就出去和你决一死战2016-11-06 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第49期:为国捐躯
Pick him up.Speak. Speak.Tell my mother that I died for my country.把他抬起来 说话 说句话 告诉我母亲 我为国捐躯了For your country, is that what you say?Yes.为国捐躯 你好意思吗 没错2016-11-07 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第50期:判处终身监禁
There's nothing in your throat. No blood.你的喉咙里什么都没有 没有血The ball that passes through Booth's neck severs his spinal cord穿过布思脖子的子弹击断了他2016-11-08 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第51期:走上不归路
George Atzerodt, who lost his nerve and got drunk rather than attempt to kill Vice President Johnson, is condemned to die.乔治·阿兹罗特临阵退缩 喝得酩酊大醉 没去杀 副总统约翰逊 被判处死刑2016-11-09 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第52期:真相无人知晓
It's on the left side and has the appearance more like the cicatrix of a burn than that of a surgical operation.它在左边 像是烧伤的淤痕 而不像是手术留下的疤痕2016-11-10 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之刺杀林肯第53期:民有民治民享的政府
On July 7th, 1865, the sentences are carried out for the first assassination of a president in the history of the nation.1865年7月7日 是美国历史上 首宗总统刺杀案的 行刑之日2016-11-11 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第1期:与世闻名的人物
His assassination almost 150 years ago transformed him from a mere politician into America's national saint.发生在约150年前有关他的暗杀案 将这样一位单纯的政客升华成为美国的国家圣人2016-11-12 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第2期:英雄崇拜行为
Everything everybody's told me about Abraham Lincoln is a lie.每件事 每个人向我讲诉的林肯 都是一个弥天大谎Everything I learned in school, everything I learned in church,我在学校被教授的一切 在教堂中所学的一切2016-11-13 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第3期:一座国家财富
a cheap boarding house opposite the Washington theatre where he'd been struck down by an assassin's bullet.这家便宜的招待所位于华盛顿的剧院对面 在那里 林肯遭遇刺杀 被刺杀者子弹打中2016-11-14 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第4期:重新焕发生机
the real Abraham Lincoln has been obscured behind the almost religious cult that still surrounds him.那个真正的亚伯拉罕·林肯就被隐匿在 到如今也依然把他团团包围的 像是某种宗教崇拜的狂热背后2016-11-15 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第5期:价值亿万的产业
and his hometown of Springfield Illinois而他的家乡 伊利诺伊州的普林菲尔德has become the centre of a national Lincoln tourist industry.已然成为了一座全国性林肯旅游业的中心2016-11-16 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第6期:自给自足的生活
The aspect of the Lincoln myth which has always appealed most to generations of American biographers and filmmakers林肯传奇中 最让人津津乐道 而且 吸引了一代代美国传记作家和电影制片人的2016-11-17 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第8期:扩宽西部边疆
but it was the sheer vastness of that West that gave everybody a sense of limitlessness and future and hope.正是西部那全然的广漠 给予每个人无限的可能 未来 希望2016-11-19 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第7期:视野逐渐开阔
At the age of 19, Lincoln left his father's farm未及弱冠之年 19岁的林肯离开了父亲的农场and made his way to what was then the frontier state of Illinois.只身一人来到了在后来变为了边境州的伊利诺伊2016-11-18 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第9期:支持美国经济体
I mean, the American slave population doubled in 25 years between 1820 and the mid-1840s.重点是 全美国的奴隶数在25年里翻了一番 从1820年代到1840年代中期2016-11-20 编辑:kahn
-
[名人传记之亚伯拉罕·林肯] 《名人传记》之林肯圣人还是罪人第10期:自由劳动的美国梦
but in order to do that, in order for that to happen, slavery had to be contained.为了达到这一目的 为了让这一切发生 必须遏制奴隶制2016-11-21 编辑:kahn