-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第643:好印象
Put one's best foot forward就是努力给别人留下一个非常好的第一印象。不管是去开会、打电话、在课堂上,还是出去约会,我们都希望能给别人留下一个好印象。2015-03-10 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第644:怀疑
今天我们要讲的美国习惯用语是:beyond a doubt. Beyond是超出的意思,doubt是怀疑的意思。Beyond a Doubt,连在一起就是毫无疑问。2015-03-11 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第645:空白支票
今天我们要讲的美国习惯用语是:a blank check。Blank是空白的意思,check是支票的意思。不言而喻, a blank check就是一张空白支票。空白支票可是好东西,那是一张已经签过名,可以随便填写金额的支票。因此,a blank check又可以解释为可以全权处理的意思。2015-03-12 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第626:令人忧虑的事
今天我们要讲的美国习惯用语是:an albatross around one's neck。Albatross是一种名字叫信天游的海鸟, neck 是脖子。An albatross around one's neck, 按字面来理解,它的意思是:挂在脖子上的信天游。但是,作为一个习惯用语,an albatross around one's neck是指令人忧虑的事。2015-02-05 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第627:两个非常不同的事物
今天我们要讲的美国习惯用语是:apples and oranges。Apple 是苹果, orange是桔子。Apples and oranges这个习惯用语的意思是:两个非常不同的事物,无法相比。比如说,有的人认为男人比女人更聪明。但是,有些人不同意这种观点。 我们来听听一个人是怎么说的。2015-02-06 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第628:要月亮
今天我们要讲的美国习惯用语是:to ask for the moon。Moon是月亮。Ask for the moon按字面意思来解释就是:要月亮。2015-02-09 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第629:双重标准
今天我们要讲的美国习惯用语是:double standard.Double就是双重的, standard是标准。Double standard就是双重标准。也就是用不同的标准来要求和衡量,因此就会产生不公平的待遇或是让某人处于不利的地位。2015-02-10 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第646:用卑劣的手段攻击
今天我们要讲的美国习惯用语是:hit below the belt。Hit是打击的意思,belt是腰带的意思。Hit below the belt 连在一起用,原来指在拳击中违规地打击对手腰带以下的部位,现在也用来指不公正地、用卑劣的手段攻击别人。2015-03-13 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第647:照章办事
今天我们要讲的美国习惯用语是:by the book。By是根据的意思,book是书本的意思。By the book这个习惯用语的意思是循规蹈矩,照章办事。我的朋友有一对双胞胎女儿,但是两个孩子的行事风格截然不同。2015-03-16 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第648:强化学习
今天我们要讲的美国习惯用语是:bone up. Bone是骨头的意思。Up是向上的意思。Bone up这个习惯用语的意思是强化学习。2015-03-17 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第649:直言不讳
今天我们要讲的美国习惯用语是:make no bones about. Bone是骨头的意思。Make no bones about就是不管是否会得罪别人,或是让别人感到尴尬,都直言不讳的意思。不过要记住,这里用的是复数bones. 我嫂子就是那种有什么说什么的人。2015-03-18 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第650:最低点
今天我们要讲的美国习惯用语是:rock bottom. Rock是岩石的意思,bottom是底部的意思,Rock bottom连在一起,就是最低点的意思。2015-03-19 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第651:黄油
今天我们要讲的美国习惯用语是:bread and butter。Bread是面包的意思,butter是黄油的意思,面包和黄油都是西方人经常吃的东西;2015-03-20 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第652:对某人盯得特别紧
今天我们要讲的美国习惯用语是:breathe down someone's neck. Breathe是呼吸的意思;neck是脖子的意思。Breathe down someone's neck 连在一起,是对某人盯得特别紧的意思。2015-03-23 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第654:称赞 奖赏
今天我们要讲的美国习惯用语是:Brownie Points. Brownie是指七、八岁大的女童子军成员。童子军培养这些孩子的集体观念、组织、社交等各种能力。Brownies完成各种任务后,就可以得到特殊的奖励,叫Points,好比积分。作为习惯用语,Brownie Points从十九世纪中期开始流行,意思是做了好事而得到的称赞、奖赏 。2015-03-25 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第653:严厉惩罚
今天我们要讲的美国习惯用语是:come down on like a ton of bricks。Ton,是一吨两吨的吨; brick,是砖头的意思。A ton of bricks一吨重的砖头砸下来,想想都让人不寒而栗。Come down on like a ton of bricks,这个习惯用语的意思就是严厉惩罚的意思。2015-03-24 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第655:严厉的惩罚
今天我们要讲的美国习惯用语是:burn at the stake. 大家都知道,burn是烧的意思; stake是木桩的意思。Burn at the stake原指中世纪的时候,异教徒在火刑柱上被烧死。不言而喻,作为习惯用语,burn at the stake就是指极其严厉的惩罚。2015-03-26 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第657:哈欠
我打了个哈欠,实在对不起,不过这和今天我们要讲的美国习惯用语倒有点关系,这个习惯用语是:burn the candle at both ends.2015-03-28 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第658:完全搞不明白
你有没有觉得一头雾水的时候?今天我们要讲的美国习惯用语就可以用来形容这种感受:Can't make heads or tails of. Head是头的意思,tail是尾巴的意思,can't make heads or tails of头尾都分不清,引伸讲就是完全搞不明白。2015-03-29 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第659:最行之有效的手段
今天我们要讲的美国习惯用语跟扑克牌有关,是trump card。玩牌的人都知道,trump card是王牌的意思,也就是最大的牌,可以通吃。从19世纪初开始,trump card也被用来指最行之有效的手段。2015-03-30 编辑:shaun