A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

小说文章精选_小说- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 小说 的文章共有:1616
  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 17

    那天他们没吃成土豆,也没吃成甘薯。开饭的时候,西克索懒在“兄弟”旁边,藏起火红的舌头,靛青的脸上毫无表情,一直睡得像具死尸。

    2013-05-14 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 20

    他这么做了,秘密地,就他自个儿。他们其他几个谁都没有见过,但是想象得出来,他们在心中描摹的图景使他们急于去笑话他———在白天,也就是安全的时候。

    2013-05-17 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 18

    那天他们没吃成土豆,也没吃成甘薯。开饭的时候,西克索懒在“兄弟”旁边,藏起火红的舌头,靛青的脸上毫无表情,一直睡得像具死尸。

    2013-05-15 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 19

    塞丝本想翻个身趴着,临了又改变了主意。她不想再引起保罗·D的注意,所以只把双脚叠了起来。

    2013-05-16 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 21

    “我听说了。”她微笑道,“他跟加纳先生说了这事儿。你是不是已经怀上了?” “没有,太太。”“嗯,你会的。你知道的,对吗?”

    2013-05-20 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 22

    这些观众的嫉妒和羡慕在当晚他们招待自己的嫩玉米会餐上化为乌有。玉米都是从折断的玉米秆上摘下来的,加纳先生还想当然地以为是浣熊弄断的呢。保罗·F要烤的;保罗·A要煮的;现在保罗·D已经想不起来他们最后是怎么做的那些还太嫩的玉米。他只记得,要扒开须子找到顶尖,得用指甲抵在下面,才不至于碰破一粒。

    2013-05-21 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 4

    吉卜赛人回来的时候,乌苏娜唆使全村的人反对他们,可是好奇战胜了恐惧,因为吉卜赛人奏着各式各样的乐器,闹嚷嚷地经过街头,他们的宣传员说是要展出纳希安兹人最奇的发明。

    2013-05-29 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 26

    “我饿坏了,”她告诉丹芙,“想到他的眼睛,我要多饿有多饿。我等不及了。”于是她用胳膊肘支起身子,拖着自己,一下,两下,三下,四下,挪向那个说着“谁在那儿?”的白人小子的声音。

    2013-05-29 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 23

    开头只是一个小女孩的过家家,然而随着她欲望的改变,游戏也变了样。又安静、又幽僻,如果不是刺鼻的香水气味先吸引、继而又熏晕了那些兔子,那里也是完全隐秘的。

    2013-05-22 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 1

    多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。当时,马孔多是个二十户人家的村庄,一座座土房都盖在河岸上,河水清澈,沿着遍布石头的河床流去,河里的石头光滑、洁白,活象史前的巨蛋。

    2013-05-22 编辑:shaun

  • [双语阅读] 新增《百年孤独》节目

    新增《百年孤独》节目新增《百年孤独》节目新增《百年孤独》节目新增《百年孤独》节目

    2013-05-27 编辑:Jasmine

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 25

    “塞———丝哎。”“太太。”“看住宝宝。”“是,太太。”“塞———丝哎。”“太太。”“弄点儿柴火过来。”“是,太太。”

    2013-05-24 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 3

    接着,他用同样教诲的口吻大谈特谈朱砂的特性。乌苏娜对他的话没有任何兴趣,就带着孩子析祷去了。后来,这种刺鼻的气味经常使她想起梅尔加德斯。

    2013-05-24 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 5

    霍·阿·布恩蒂亚是村里最有事业心的人,他指挥建筑的房屋,每家的主人到河边去取水都同样方便;他合理设计的街道,每座住房白天最热的时刻都能得到同样的阳光。

    2013-05-30 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 27

    “逃跑。”塞丝告诉她。这是她一整天来说的第一个词儿,因为她舌头发软而含混不清。“那就是你逃跑用的脚吗?哎呀我的老天哪。”

    2013-05-30 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 2

    三月间,吉卜赛人又来了。现在他们带来的是一架望远镜和一只大小似鼓的放大镜,说是阿姆斯特丹犹太人的最新发明。他们把望远镜安在帐篷门口,而让一个吉卜赛女人站在村子尽头。

    2013-05-23 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 24

    轻而易举地,就从窗口所见的情景开始,她走进了躺在她眼前小路上的那个讲了又讲的故事。124号只有一扇门,如果你在后面想进去

    2013-05-23 编辑:shaun

  • [宠儿] 诺贝尔文学经典:《宠儿》第1章Part 28

    塞丝点点头,换了个胳膊肘支撑身体。“你的太太知道你出去找天鹅绒吗?”那姑娘把头发从脸上甩开。“我妈妈早先给这儿的人干活,好挣足过路费。

    2013-05-31 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 6

    霍·阿·布恩蒂亚压根儿不了解周围地区的地理状况。他只知道,东边耸立着难以攀登的山岭,山岭后面是古城列奥阿察,据他的祖父——奥雷连诺·布恩蒂亚第一说,从前有个弗兰西斯·德拉克爵士

    2013-05-31 编辑:shaun

  • [百年孤独] 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 7

    帆船的发现证明大海就在近旁,破坏了霍·阿·布恩蒂亚的战斗精神。他认为这是狡诈的命运在捉弄他:他千幸万苦寻找大海的时候,没有找到它;

    2013-06-03 编辑:shaun