-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·耐性》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-14 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·发誓》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-18 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·将军的错觉》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-19 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·过手便酸》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-20 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·笑的一定不错》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-25 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·只是没有糟》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-11 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·翠鸟》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-02-08 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:顾太清-《浪淘沙·偶成》英文译文
顾太清(1799-约1876),清朝女词人。名春,字子春,号太清。满族。精于词学,尤重周邦彦、姜夔之作致力于咏物、题画。与纳兰性德(即成容若)齐名,有“满洲词人,男中成容若,女中太清春”之称。也工于诗。有《东海渔歌》《天游阁集》等。2022-02-23 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:顾太清-《江城子·落花》英文译文
顾太清(1799-约1876),清朝女词人。名春,字子春,号太清。满族。精于词学,尤重周邦彦、姜夔之作致力于咏物、题画。与纳兰性德(即成容若)齐名,有“满洲词人,男中成容若,女中太清春”之称。也工于诗。有《东海渔歌》《天游阁集》等。2022-02-24 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:顾太清-《惜分钗·看童子抖空中》英文译文
顾太清(1799-约1876),清朝女词人。名春,字子春,号太清。满族。精于词学,尤重周邦彦、姜夔之作致力于咏物、题画。与纳兰性德(即成容若)齐名,有“满洲词人,男中成容若,女中太清春”之称。也工于诗。有《东海渔歌》《天游阁集》等。2022-02-25 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:司空图-《二十四诗品·流动》英文译文
司空图(837年—907年),河中虞乡(今山西运城永济)人。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。晚唐诗人、诗论家。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。2022-02-07 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:陆机-《文赋·文风》英文译文
《文赋》是晋代陆机的文艺理论作品。该赋序言说明创作缘由和意图,指出“意不称物,文不逮意”的困惑,认为对写作的认识,虽然可以借览前人的经验,但主要靠个人在实践中摸索。2022-01-30 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·铁杵磨针》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-29 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·矮凳》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-28 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:谢灵运-《初往新安至桐庐口》英文译文
《初往新安至桐庐口》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗,写于作者赴永嘉途中永初三年,经过新安桐庐口的时间大概在七八月之交,故诗中多写秋季景色及观感。2022-01-27 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:谢灵运-《夜宿石门》英文译文
谢灵运于宋景平元年(423年)辞去永嘉太守之职,回到始宁的祖居,又营造了一些新的庄园别墅,其一在石门山上(今浙江嵊县境内)。这首诗写的是诗人夜宿于石门别墅的岩石上的所闻。2022-01-26 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·神像和好人》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-24 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·对考虑发命令》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-21 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:刘长卿·《饯别王十一南游》英文译文
《饯别王十一南游》是唐代诗人刘长卿的作品,为《唐诗三百首》所收录。此诗抒发自己对友人的真挚情意,描写了挥手远望直到陷入思念,愁肠百结,写得动人心弦。全诗没有“别离”二字,只写离别后的美景,然而浓浓的离情别绪已完全融入景中,曲折婉转,首尾呼应,手法新颖,别具匠心,离思深情,悠然不尽。诗人借助眼前景物,通过遥望和凝思,来表达离愁别绪。手法新颖,不落俗套。2022-01-17 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·做梦》英文译文
古代寓言原是民间口头创作,文学体裁的一种。含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现,而还需要自己去理解,思考,这就是和西方寓言的不同之处。2022-01-10 编辑:Villa