-
[撞车] 撞车crash(MP3+中英字幕) 第28期:金钱
Yeah, that I can do. 我知道Look at me. 看着我You embarrass me. 你丢了我的脸You embarrass yourself. 也丢了你的脸Daddy’s home! 爸爸回来了2015-10-08 编辑:wendy
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第667期:告知
【keep sb. posted】 post作为动词有告知,通知的意思。keep sb. posted就是让某人随时都保持被告知的状态,也就是不断给某人提供消息..2015-10-09 编辑:alice
-
[爱在日落黄昏时] 爱在日落黄昏时Before Sunset(MP3+中英字幕) 第12期
Skinnier, I think. A little thinner.瘦了,我觉得,苗条了。Did you think I was fat before? -No...你之前觉得我很胖?-不是...2015-10-08 编辑:clover
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第654期:超过正常的
Run too deep a bath:超过正常的. 意思是Higher than normal2015-09-17 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第657期:重新振作
Be Back on your feet:是指身体恢复健康,在这里是重新振作起来。2015-09-22 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第660期:开始认识
Get acquainted :经常与with连用,后接sb/sth,意思是开始认识,开始了解,熟悉,知道。2015-09-25 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第661期:埋葬
rest常用的意思是休息,而在这句话中的意思是埋葬,这个意思可能比较容易忽略,记忆的时候可以记成永远地休息就是埋葬了。2015-09-28 编辑:alice
-
[跟踪者] 跟踪者Stalker(MP3+中英字幕) 第19期:了解一下同事
Call turner at L.A.X. and confirm 给洛杉矶机场的车工打电话2015-10-13 编辑:max
-
[打工姐妹花第一季] 打工姐妹花第一季(MP3+中英字幕) 第53期:马背上的暧昧
用三英寸方头螺钉 把托梁横板固定到墙柱上2015-10-13 编辑:max
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第14期:性感炸弹
If I am a little dismissive, it's only because of my harrowing backstory.如果我真的表现得很傲慢,只是因为我悲惨的身世。2015-10-09 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第15期:让人泄气的比赛
Young people have urges, which is only natural. I also have urges.年轻人有欲望很正常。我也有。2015-10-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第18期:儿子被甩了
Hello? Mitchell, we won! And I looked back, and you weren't there! Please don't be mad at me.喂?米奇尔,我们赢了!我回头看你不在了!请别生我的气。2015-10-21 编辑:clover
-
[权力的游戏第一季] 权力的游戏(MP3+中英字幕) 第2集:王都之路(5)
据说在亚夏彼方的阴影之地有一片鬼草海,那草的茎杆雪白如奶,夜间熠熠发光。2015-09-16 编辑:shaun
-
[权力的游戏第一季] 权力的游戏(MP3+中英字幕) 第2集:王都之路(6)
就会明白,人不过是血肉皮囊,再就是有副骨架支撑着罢了。2015-09-25 编辑:shaun
-
[哈利波特与魔法石] 哈利波特与魔法石(MP3+中英字幕) 第16期:初见赫敏
Has anyone seen a toad? 你们看见一只蟾蜍了吗?2015-10-12 编辑:max
-
[陨落星辰第一季] 陨落星辰第一季(MP3+中英字幕) 第47期:找到摩托车
Get your damn hand out of there. 他妈的把你的手从那儿拿开2015-10-12 编辑:max
-
[权力的游戏第一季] 权力的游戏(MP3+中英字幕) 第2集:王都之路(7)
真厉害。闭嘴。娜梅莉亚,去拿手套!2015-10-08 编辑:shaun
-
[权力的游戏第一季] 权力的游戏(MP3+中英字幕) 第2集:王都之路(8)
我是来跟布兰道别的。现在你道过别了。2015-10-13 编辑:shaun
-
[哈利波特与魔法石] 哈利波特与魔法石(MP3+中英字幕) 第15期:火车上的小伙伴
Excuse me. Do you mind? Everywhere else is full. 抱歉,我能坐这里吗?别的车厢都坐满了2015-10-09 编辑:max
-
[生活大爆炸第八季] 生活大爆炸第八季(MP3+中英字幕) 第10期:毛毛虫
And whiter, too, 'cause I wasn't in direct sunlight for six weeks.也更白了因为我六周没有晒过太阳了。See? This trip was good for you.你瞧,这次旅行对你有好处。2015-09-29 编辑:alice