-
[可可茶话会] 可可茶话会第89期:自己的事靠自己
一、边听边学 Listen and Learnto a T 完全地,确实地pull strings 背后操作one’s hands are tied 帮不上忙throw one’s weight around 发挥影响力put in one’s two cents 提出意见waste one&rsqu2020-06-01 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第94期:一件棘手的事
一、边听边学 Listen and Learnput one's finger on 确切指出go overboard 夸张,鲁莽hard nut to track 艰难的事、棘手的事get carried away 得意忘形,失去理智within reason合理地make one's hair stand2020-06-06 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第103期:我需要一杯水振奋精神
一、边听边学Listen and Learnin the still of the night 夜深人静perk up 振作精神,活跃起来wring out/squeeze the clothes 拧衣服fire away开始说话;问吧二、边听边说Listen and SpeakHe likes walking in the2020-06-15 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第144期:"肚子里的蛔虫"怎么说
关键词:read sb's mind/ a mind reader肚子里的蛔虫,心照不宣短语释义:今天的图片给我们展示了两只小羊,其中一只说Baa,感叹一声而已,另外一只说"damn it!I was just about to say that!"他说真该死,我本2020-07-26 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第157期:一切照旧,一往如常
关键词:business as usual 一切照旧,一往如常短语释义:今天我在上课的时候,突然听到外面一声巨响,教室里我的学生们开始窃窃私语,议论纷纷。然后我跑到教室外发现没有什么事儿,于是我继续开始上课。这时候的情况我用一个习惯用语来表达就是”business as usual”。这个短语常用来形容事情经过了异常之后恢复正常状态,可以翻译成“一2020-08-08 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第159期:从"方正不阿"说起
关键词:above flattery 不受恭维的影响短语释义:今天咱们从一个中国的成语来说起。当我们形容一个人为人品行正直,不逢迎谄媚的时候,我们会说他“方正不阿”。阿就是“阿谀,诌媚”的意思。在英文中呢叫做flatter,是一个动词。听到有人夸奖自己的时候,大家是不是习惯了回答"thank you"呢?其实您还可以用这样的表达:You'a2020-08-10 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第163期:危在旦夕
关键词:at stake 濒临危险,在危险中短语释义:今天的图片上有两只可爱的小熊,左边那个是一位警察,他正在给右边那只小熊递罚单。我们看到这位熊警察的衣服上写着“What’s at stake”。解释一下stake这个单词。Stake作名词表示“棍子,木桩”,还可以表示“股份”“赌注”。今天我们着重要讲的意思是“利害关系”。比如:Money sp2020-08-14 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第183期:等到最后一刻才开始
今天我们要学的短语是down to the wire。在图片上我们看到两匹马在比赛中几乎不相上下。图片上有一条没画出来的wire需要大家联想。2020-09-03 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第186期:如何用英语表达"痞子"?
今天的插图是一个电影的海报,电影名字叫做”Riff-Riff”(底层生活)。但是今天我们要说的riff-raff却是另外的意思。2020-09-06 编辑:Canace
-
[] 可可茶话会第191期:丝毫不差;恰好
1970-01-01 编辑:
-
[] 可可茶话会第191期:丝毫不差;恰好
1970-01-01 编辑:
-
[] 可可茶话会第191期:丝毫不差;恰好
1970-01-01 编辑:
-
[可可茶话会] 可可茶话会第192期:家丑不可外扬
今天的插图有点儿恐怖,我们先来看看图中的文字。一个男孩回到家,发现柜子里竟然有个骷髅,所以他大喊道:damn!who left this seleton in my closet?!2020-09-12 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第193期:空中的馅饼
今天我们要学的短语是pie in the sky。1911年有一首广为流传的歌曲《传教士与奴隶》,有几句歌词引用自美国救世军军歌,意在讽刺某宗教组织,揭露其欺骗性和虚伪性,唤醒广大被压迫的奴隶。2020-09-13 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第195期:吃了上顿没下顿
今天我们要学的短语是on the breadline,直译是“在等候领施舍食物的队伍里”。据说,在十九世纪七十年代的纽约,有一家颇有名气的维也纳式面包店,这家面包店的老板为了想公众表明面包店所售面包都是当天烤的,没有过夜的,一到晚上晚上11点就把当天卖剩的面包送给贫民。2020-09-15 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第196期:玩水漂游戏
今天我们要学的短语是play ducks and drakes with。Duck这个词大家都知道是“鸭子”的意思,但未必知道duck指的是“母鸭”,相对的“公鸭”,即是drake。2020-09-16 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第198期:赶紧,快点儿
今天我们要学的短语是make it snappy。make it是英语口语中较常用的一个惯用习语,有多种含义和用法。还可以和其它一些词语搭配使用。2020-09-18 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第199期:轻而易举
今天我们要学习的短语是no sweat。首先我们来看插图,两个人一起跑步,旁边写着两排字: running?At my age? “在我这个年龄跑步”,怎么样呢?2020-09-19 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第201期:《甄嬛传》之尽人事以听天命
过去一段时间网上很火的话题之一就是甄嬛传的翻译。这部在中国大红大紫的古装电视剧到了美国应该怎么翻译呢?翻译爱好者江烈农给出了他翻译的甄嬛传,引得网友一片叫好。在接下来的几期节目中,可可茶话会为您推出《甄嬛传》专题。2020-09-21 编辑:Canace
-
[可可茶话会] 可可茶话会第202期:《甄嬛传》之女子无才便是德
各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从甄嬛的原话“嬛儿是尽人事以听天命”学到了man proposes, god disposes这一表达。而今天节目中要出场的人物也是一位端庄温柔的女子。得知皇帝要选秀,各大千金小姐都忙着做准备,沈眉庄家中对此事也极为关注。2020-09-22 编辑:Canace