-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:秦观-《点绛唇·醉漾轻舟》英文译文
醉漾轻舟,信流引到花深处。2017-07-25 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:苏轼-《南歌子·湖州作》英文译文
《南歌子·湖州作》是由北宋诗人苏轼创作的一首词。全词描写闺情,细致入微,描摹如画,是婉约词中的佳作。2017-07-26 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:苏轼-《如梦令·题淮山楼》英文译文
城上层楼叠巘,城下清淮古汴。2017-07-27 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏殊-《玉楼春·春恨》英文译文
《玉楼春·春恨》是宋代文学家晏殊的作品。此词描写送别时依依难舍的心情和离别后无穷无尽的离愁,抒写了人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。2017-07-28 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏几道-《点绛唇·花信来时》英文译文
《点绛唇·花信来时》是北宋词人晏几道所写的一首词。词人以一女子的口吻道别愁离恨,通篇弥满着伤感,怨恨的气氛。该词从恨起写到恨极,感情充沛,意蕴深致,且通篇平白如话,无典无僻语。2017-07-31 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏几道-《阮郎归·天边金掌》英文译文
《阮郎归·天边》是北宋词人晏几道的作品。这首词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作。词中感喟身世,抒发了作者客居思乡的悲凉心情。虽写抑郁之情,但并无绝望之意。2017-08-01 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏几道-《诉衷情·长因蕙草》英文译文
长因蕙草记罗裙,绿腰沈水熏。2017-08-02 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏几道-《采桑子·西楼月下》英文译文
西楼月下当时见,泪粉偷匀。2017-08-03 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏几道-《鹧鸪天·醉拍春衫》英文译文
醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂。2017-08-04 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:晏几道-《浣溪沙·日日双眉》英文译文
此词通过歌妓内心痛苦的真实描写,表达了对封建社会中被侮辱、被损害的不幸女子的同情与怜惜。全词以精美之词传达沉郁悲凉之情,貌似轻柔,而笔力沉重。2017-08-07 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:孟浩然-《岁暮归南山》英文译文
北阙休上书,南山归敝庐。2017-08-08 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:孟浩然-《留别王侍御维》英文译文
寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。2017-08-09 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:孟浩然-《宿业师山房期丁大不至》英文译文
夕阳度西岭,群壑倏已暝。2017-08-10 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:孟浩然-《清明日宴梅道士房》英文译文
林卧愁春尽,搴帷见物华。2017-08-11 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:崔涂-《旅怀》英文译文
《旅怀》是唐代崔涂的七律诗。诗中写:落花和流水的无情,诗人前往楚地时候的所见,在外乡寄回家乡的书信没有回音,旅人的两鬓长出白发,诗人自己不想回家又想家的心情。2017-08-15 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:孟浩然-《秦中感怀寄远上人》英文译文
一丘常欲卧,三径苦无资。2017-08-14 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:纳兰性德-《相见欢·落花如梦凄迷》英文译文
落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。2017-08-16 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:辛弃疾-《浣溪沙·常山道中即事》英文译文
北陇田高踏水频,西溪禾早已尝新。2017-08-17 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:辛弃疾-《生查子·题京口郡治尘表亭》英文译文
悠悠万世功,矻矻当年苦。2017-08-18 编辑:max
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:于良史-《春山夜月》英文译文
春山多胜事,赏玩夜忘归。2017-08-21 编辑:max