-
[万物简史] 万物简史 第6期:万物简史引言 比尔·布莱森
"Excited, I took the book home that night and opened it before dinner,an action that I expect prompted my mother to feel my forehead and ask if I was all right-and, starting with the first page,..2015-06-10 编辑:daisy
-
[福尔摩斯探案之血字的研究] 血字的研究(MP3+中英字幕) 第31期:葛莱森大显身手(2)
Sherlock Holmes and I read these notices over together at breakfast, 早饭时,福尔摩斯和我一同读完了这些报道;2015-06-11 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第66期:苹果二代风暴(4)
“那个开关电源和Apple II电脑上的逻辑电路板一样,都是革命性的发明,”乔布斯后来说2015-06-12 编辑:max
-
[福尔摩斯探案之血字的研究] 血字的研究(MP3+中英字幕) 第32期:葛莱森大显身手(3)
"My dear fellow," he cried, wringing Holmes's unresponsive hand, "亲爱的朋友,"他紧紧地握着福尔摩斯冷淡的手大声说道,2015-06-15 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第67期:马库拉入伙(1)
All of this required money.这一切都需要用钱。2015-06-16 编辑:max
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸(MP3+中英字幕)第2期:选择
If I had had only one dad, I would have had to accept or reject his advice. Having two dads advising me offered me the choice of contrasting points of view2015-06-06 编辑:daisy
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第68期:马库拉入伙(2)
马库拉当时才33岁,但已经处于退休状态,之前他先后供职于仙童公司和英特尔2015-06-18 编辑:max
-
[万物简史] 万物简史 第8期:万物简史引言 比尔·布莱森
And ocean salinity of course represented only the merest sliver of my ignorance.I didn't know what a proton was, or a protein, didn't know a quark from a quasar2015-06-12 编辑:daisy
-
[万物简史] 万物简史 第7期:万物简史引言 比尔·布莱森
"I now know that there is a happy abundance of science writers who pen the most lucid and thrilling prose.2015-06-11 编辑:daisy
-
[万物简史] 万物简史(MP3+中英字幕) 第2期:万物简史引言(2)
This is decidedly odd because the atoms that so liberally and congenially flock together to form living things on Earth are exactly the same atoms that decline to do it elsewhere.2015-06-06 编辑:daisy
-
[福尔摩斯探案之血字的研究] 血字的研究(MP3+中英字幕) 第34期:葛莱森大显身手(5)
锥伯先生在我们这里差不多住了三个星期。2015-06-19 编辑:max
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第24期:把赚钱的理论付之实践
For the next several weeks, Mike and I ran around our neighborhood, knocking on doors and asking our neighbors if they would save their toothpaste tubes for us.2015-06-28 编辑:daisy
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第23期:我的第一个合伙人
So what do we do to make money? Mike asked.2015-06-27 编辑:daisy
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第22期:学校里仅有的两个穷孩子
The next morning, I told my best friend, Mike, what my dad had said.2015-06-26 编辑:daisy
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第21期:学会怎样赚钱
My dad finally put down the paper.Well, son, he began slowly.2015-06-25 编辑:daisy
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第20期:公立学校
The year was 1956. I was nine years old. By some twist of fate, I attended the same public school where the rich people sent their kids.2015-06-24 编辑:daisy
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第19期:怎样才能变得富有
Dad, can you tell me how to get rich?爸爸,你能告诉我怎样才能变得富有吗?2015-06-23 编辑:daisy
-
[富爸爸穷爸爸] 富爸爸穷爸爸 第18期:关于理财的六门课程
Because I was only nine years old when I started, the lessons my rich dad taught me were simple.2015-06-22 编辑:daisy
-
[福尔摩斯探案之血字的研究] 血字的研究(MP3+中英字幕) 第35期:葛莱森大显身手(6)
What happened then I do not know. 以后发生的事,我就不知道了2015-06-24 编辑:max
-
[乔布斯传] 乔布斯传(MP3+中英字幕) 第69期:马库拉入伙(3)
Markkula's plan envisioned ways of getting beyond the hobbyist market.马库拉的计划中设想了一些方法,来开拓业余爱好者以外的市场。2015-06-23 编辑:max