-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:你知道什么是"播客人疾病"吗?
Alan:There’s been an outbreak of Podcaster’s Disease in the city.艾伦:这个城市爆发了一场“播客人疾病”。[qh]2019-02-03 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:你觉得驾照考试难吗?
Cesar: I just took the driving test. See this? That’s my new license.恺撒:我刚考下驾照。看到了吗?那是我的新驾照。2019-02-06 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:你觉得驾照考试难吗?
May: That sounds okay. Did you have to drive on the freeway?梅:听着挺简单。需要上高速路上开车吗?2019-02-06 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:合作伙伴难以相处怎么办?
Hugo: How do you like working with Leo? Is it working out?乌戈:与利奥一起工作的感觉怎样?还顺利吗?2019-02-13 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:合作伙伴难以相处怎么办?
Hugo: How do you like working with Leo? Is it working out?乌戈:与利奥一起工作的感觉怎样?还顺利吗?2019-02-13 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:假期高峰出行让你有多崩溃?
Sabrina: You look like you’re getting ready for battle.塞布丽娜:看来,你准备好“大战一场”了。2019-02-14 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:假期高峰出行让你有多崩溃?
Sabrina: You look like you’re getting ready for battle.塞布丽娜:看来,你准备好“大战一场”了。2019-02-14 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:男性体检与女性体检
Judith: I had my annual physical two weeks ago and I just got a copy of the lab results, but I can’t figure out what they mean.茱蒂丝:两周前我做了一年一度的体检,我刚拿到一份化验结果,但我不明白这是什么意思。2019-02-19 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:男性体检与女性体检
Judith: I had my annual physical two weeks ago and I just got a copy of the lab results, but I can’t figure out what they mean.茱蒂丝:两周前我做了一年一度的体检,我刚拿到一份化验结果,但我不明白这是什么意思。2019-02-19 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:这些心理疾病需要咨询医生
Brett: Hi, Dr. Mollie. Could I speak to you for a few minutes?布雷特:嗨,莫丽医生。我能借用你几分钟吗?2019-03-07 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:这些心理疾病需要咨询医生
Brett: Hi, Dr. Mollie. Could I speak to you for a few minutes?布雷特:嗨,莫丽医生。我能借用你几分钟吗?2019-03-07 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:你对户外广告了解多少?
Kam: Okay, the purpose of our meeting today is to listen to some ideas for our new advertising campaign. Gina, take it away.金:好了,今天我们会议的目的是听一听新广告运作的一些想法。吉娜,开始吧。2019-03-08 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:你对户外广告了解多少?
Kam: Okay, the purpose of our meeting today is to listen to some ideas for our new advertising campaign. Gina, take it away.金:好了,今天我们会议的目的是听一听新广告运作的一些想法。吉娜,开始吧。2019-03-08 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:注意力很难集中怎么办?
Vagner: Aren't you supposed to be studying for the driver's test?瓦格纳:你这会儿不是应该在为驾照考试做准备吗?2019-03-14 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:注意力很难集中怎么办?
Vagner: Aren't you supposed to be studying for the driver's test?瓦格纳:你这会儿不是应该在为驾照考试做准备吗?2019-03-14 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:发表有争议言论要谨慎!
William: As usual, you’re making a mountain out of a molehill. She was just expressing her opinion, albeit a controversial one.威廉:你还是跟以前一样爱小题大做。她只是在表达自己的观点,只不过这一观点有争议罢了。2019-03-15 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:发表有争议言论要谨慎!
William: As usual, you’re making a mountain out of a molehill. She was just expressing her opinion, albeit a controversial one.威廉:你还是跟以前一样爱小题大做。她只是在表达自己的观点,只不过这一观点有争议罢了。2019-03-15 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:给口味挑剔的人做饭
Jeremy: It’s really nice of you to make dinner for me tonight.杰里米:你今晚能为我做晚饭真是太好了。2019-03-20 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:给口味挑剔的人做饭
Keeley: I’m glad to do it. You’re been so helpful to me, it’s only fair that I return the favor. I hope you’ve brought your appetite.姬莉:我很乐意做这件事。你帮了我这么大的忙,我也应该报答你。我希望能引起你的食欲。2019-03-20 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:朋友不修边幅的话怎么办?
Ellie: I haven’t let myself go. I just don’t spend as much time as I used to primping and getting dolled up, that’s all.爱丽:我并没有自暴自弃。我只是不像以前那样花那么多时间拾掇自己而已。2019-03-21 编辑:clover