-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第81期:我们被那帮伴娘困住了
Hi. Sorry that took so long. We got trapped by those bridesmaids over there.抱歉让你们等了这么久。我们被那边那帮伴娘困住了。2016-06-17 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第82期:你一直在打我的脸
One quick thing - if you really want to do something special for your daughter, what do you say we throw in some upgraded wheels?一个小问题,如果你真的想为女儿准备一份特别的礼物,要不要考虑给车装上升级版轮胎?2016-06-21 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第83期:有个基佬舅舅
Hey, Lily, how about something to eat? You want some chicken nuggets?莉莉,想吃点什么吗?你要吃鸡块吗?2016-06-23 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第84期:我是个完美的小天使
What are we doing? That was a great deal.我们在干什么?那个价格已经很低了。2016-06-27 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第86期:跟我生个孩子吧!
I'm not immature, butt face. And how would you say it?我才没有不成熟,你个猪头。换你会怎么说?2016-07-04 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第85期:闻出了新娘的香水品牌
I'm going with Tom because George would just want to talk about politics all the time and Tom seems like he would quietly get the job done.我选汤姆,因为乔治只会喋喋不休地谈论政治,而汤姆看起来会安静地把事办完。2016-06-30 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第87期:我今晚想去纹身
So, why don't you guys go ahead and split? We'll take over.所以你们何不趁机溜走?我们帮你们顶上。2016-07-13 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第88期:你最好拿下他
Phil, where are you? You have to get down here and stop Haley from getting a tattoo.菲尔,你在哪?你得赶紧过来,不然海莉就要纹身了。2016-07-15 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第89期:为什么一谈到性就紧张
Okay, I am technically in charge tonight, so no one tells Lily where babies come from.今晚是我当家,所以谁都不准告诉莉莉孩子是怎么来的。2016-07-20 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第90期:我岳父也挺贱的
You know what? I don't even need to be cool anymore. It's like, why?说句实话吧?我其实不需要再当酷哥了。有什么意义呢?2016-07-22 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第91期:迫不及待想说我们是弯的吗?
Oh! Uh, the tattooing...It does really hurt. I don't think I drank enough.纹身这东西...真的好疼啊。看来我喝得还不够多。2016-08-10 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第92期:我想有个完美的丈夫
When I grow up, I want to have kids.我长大以后,也想有孩子。2016-08-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第93期:你个大号婴儿
The kids had a Friday off of school, so we picked up Manny and went to our favorite pancake place -- Relaxing.孩子们周五放假,所以我们接上曼尼去我们最爱的薄饼店...放松一下嘛。2016-08-16 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第94期:很抱歉朝你大喊大叫
We almost got in an accident.我们差点出车祸了。2016-08-18 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第20期:留个好印象
Okay. I'm taking off.好,我出发啦。Where are you going?去哪啊?I thought we were going to give a chicken the best day of its life.咱不是要让小鸡”终极快乐一日游”咩。2015-10-30 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第95期:地下通道里有很多怪物
Do you realize that everybody but us rounds up to the nearest five minutes?你有没有发现,除了我们两个,大家都以5分钟为计算时间的最小单位?2016-08-24 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第96期:你真像个基佬
Sophie threw a rock at me and you yelled, "You're so gay."索菲朝我扔了块石头,你还吼我"你真像个基佬"。2016-08-26 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第97期:我们不为小事忧心
Oh, god! Okay. Okay. My meeting's been pushed up. It's in 15 minutes.天呐!好吧。我的会议被提前了。15分钟后就要开始了。2016-08-29 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第99期:跟女士小胡须说再见!
We're gonna walk right past my waxing place. Say goodbye to that gal stache.我们会路过我做蜜蜡脱毛的地方。跟你的女士小胡须说再见吧。2016-09-05 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第100期:你的脸变红了
Look, I've tried really hard to put up with a lot since...What's going on?听着,我已经很努力地在忍受你...怎么了?2016-09-07 编辑:clover